Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
ambition
n.
ORB
ambicion
bressan
èbissyon
fribourgeois
anbihyon
âme
n.
ORB
ârma
bressan
arga
fribourgeois
ârma
valaisan
ârma
exemple
Mécla w'ârma é ó côo der.ën a mojeca. [Sav.1]
Mècllar l'alma et lo côrps dedens a la musica! Mélanger l'âme et le corps à travers la musique!
aménager
ORB
amènagiér
bressan
aminnazhyë
exemple
Y avë azhi lé poui, pi de chourche aminnazhyë. [Conf.1
Y avêt arriér lés pouéts, pués de sôrces amènagiês. Il y avait aussi les puits, ainsi que des sources aménagées.
amende
n.
bressan
amèda
fribourgeois
amanda
amender
v.
bressan
amèdô
fribourgeois
fèmâ
amandâ
amener (s')
v.
ORB
amenar (s')
aduire
menar
bressan
amenô (ch')
menô
exemple
Aminne-te don, u lyeu de trinnô.
Améne-tè donc, u luè de trênar! Amène-toi donc, au lieu de traîn de traîner!
La mére, èl en menôve lou vindredi de Mézerya.
La mére, el en menâve lo vendredi de Mèseriat. Ma mère en amenait (apportait de la viande) le vendredi (du marché) de Mézériat.
fribourgeois
amenâ
inmenâ
aminâ
amer (-ère)
adj.
ORB
amâro (-a)
bressan
amâ (-azha)
Américain
ORB
Amèriquen (-êna)
bressan
Amériquin (-quène)
exemple
Zh'èn a pô vu, dej Amériquin, non. Léz Amériquin, l'éron a Étré. Depi Mourvé a Étré. L'échayon de léj arétô, léj Alman. [Cras2]
J'en é pas vu, dés Amèriquens, non. Lés Amèriquens, ils éront a Ètrês. Depis Mont-Revél a Ètrês. Ils èsseyont de lés arrètar, lés Amèriquens. Je n'en ai pas vu d'Américains à Cras), non. Les Américains étaient à Étrez. (La colonne s'étendait) Depuis Montrevel à Étrez. Les Allemands essayaient de les arrêter.
Amérique
n.
ORB
Amèrica
Amèrique
bressan
Amérique
exemple
- Al avon pô dej angrenôzhou. Y ére na shonna qu'antronnive. Y avë pô de pinyon. - Pi él venyè bin de... - D'Amérique. - Ouè, ouè. [St.Triv./Rom.2]
- Els avont pas des engrenâjos. Y ére na chêna qu'entrênéve. Y avêt pas de pegnon. - Pués els vegnênt ben de... - D'Amèrique. - Ouè, ouè. (Les premières faucheuses) Elles n'avaient pas d'engrenages. C'était une chaîne qui entraînait (l'ensemble). Il n'y avait pas de pignon. - Et elles venaient bien de... - D'Amérique. - Oui, oui.
ami (-e)
n.
ORB
ami (-a)
bressan
ami
conpézhe (coumézhe)
exemple
Neutré petej ami évon vra dégurdi.
Noutrés petits amis éront veré dègôrdis. Nos petits amis étaient très débrouillards.
fribourgeois
konpâre
kepâre
amiable
adj.
ORB
amiâblo (-a)
bressan
amyablou (-a)
fribourgeois
amiyâbya
amical
ORB
amitox (-osa)
bressan
amito (-ja) (-za)
valaisan
amitou
exemple
Kyënta dzin amitou, ché ómó!
Quenta gent amitox, cél homo! [Quelle personne amicale, cet homme!]
amicale
ORB
amicâla
associacion
bressan
amicala
assossyassyon
fribourgeois
amikala 
achochyachyon
exemple
M’an de ke l’avan fondâ ouna novala amikala ke l’i dyon "Dzin".
M'ant dét que l'avant fondâ una novèla amicâla que lui diont "Gens". On m’a dit qu’il s’était fondé une nouvelle amicale qui s’appelle "Les gens"
amidon
n.
ORB
empêsa
bressan
èpéja
fribourgeois
amedon
inpêja
amidonner
v.
ORB
empèsar
bressan
èpéjô
fribourgeois
amedenâ
inpèjâ
amincir
v.
ORB
amincir
aprimar
bressan
aminssi
fribourgeois
aminchi
aprêmâ
aprintâ
amitié
n.
ORB
amitiêt
bressan
amityâ
fribourgeois
amihyâ
exemple
A chè pi vo tràvèri rin dè cha d’ouâ, ma, kô-châ?, pou-t-ithre ouna panèrâ d’amihyâ.
À ses pieds, vos troveréd ren de sacs d'or, mas, qui sât?, pôt-étre una paneriê d'amitiêt. A ses pieds (aux pieds de l'arc-en-ciel), vous ne trouverez pas de sac d’or, mais, qui sait?, peut-être une panerée d’amitié.
amocher
v.
ORB
amochiér
bressan
amoushyë
exemple
La greuch' avarche de grela a greu amoushyâ cha vetezha.
La grôssa avèrse de grêla at grôs amochiê sa vètera. La grosse averse de grêle a bien amoché sa voiture.
amodier
v.
ORB
amodeyér
amoyér
bressan
ameudyë
exemple
I chouvè que lé bon vôlë, l'évon ameudyâ d'avèsse. Mé malgré tou, i che rècontrôvon a la fazhe. [Conf.2]
Il sovent que lés bons vâlèts, ils éront amodeyês d'avance. Mas mâlgrât tot, ils sè rencontrâvont a la fêre. Il arrivait souvent que les bons valets soient amodiés d'avance. Mais malgré tout, ils se rencontraient (avec les patrons) à la foire (de la Saint-Martin).
fribourgeois
amodyâ
amoindrir
v.
ORB
amouendrir
bressan
amoindri
fribourgeois
rapetachi