Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
Q
Page 1 de 4Page suivante
qu'est-ce que
pr. inter.
ORB
que
te-que
bressan
teu-que
teu-qu'
que
qu'
exemple
Teu-qu'i li on fè?
Qu'est-ce qu'ils lui ont fait?
fribourgeois
tchè ke?
tyè ke?
tyè-the?
quai
n.
ORB
quê
qualité
n.
ORB
qualitât
bressan
calitô
fribourgeois
kalitâ
quand
conj.
ORB
quand
quand-to
bressan
què
quèt
can
can-teu
exemple
Ma cherô, can-teu que l' e avé ma, on côje touzou lou patouâ.
Ma seror, quand-to que l'est avouéc mè, on côse tojorn lo patouès. Quand ma soeur est avec moi, elle et moi parlons toujours le patois.
fribourgeois
kan
exemple
"L’è modâ a tyint’ àra? L’è rèvinyê kan? Cholè?" Le pouro dzouno povi rin fére chin ke l’ôtro le chatsichè.
"L'est modâ a quint'hora? L'est revegnêt quand? Solèt?" Le pouvro joueno povêt ren fére sen que l'ôtro lo sachèsse. "À quelle heure est-il parti? Quand est-il revenu? Seul?" Le pauvre jeune ne pouvait rien faire sans que l’autre le sache.
quand même
adv., conj.
ORB
quand mémo
mémo se
tot-un
quand ben
bressan
què méme
tyè méme
can mème
mémou che
exemple
Môgrô tou che qu'on vin de dezhe, la vya, ye què méme byè fate. [St.Ét.2]
Mâlgrât tot cen qu'on vent de dére, la via, est quand mémo bien fâte. Malgré tout ce qu'on vient de dire, la vie est quand même bien faite.
On dormive byè tyè méme. [Conf.1]
On dorméve bien quand mémo. On dormait bien quand même.
Y a can mème lé fan, u ma de jouan, mé lé fan é che fé tout a la mè. [Rom. 1]
Y at quand mémo lés fins, u mês de jouen, mas lés fins o sè fét tot a la man. Il y a quand même les foins, au moins de juin, mais les foins, ça se fait (se faisait) tout à la main.
fribourgeois
kanbin
kan mimo
exemple
Kanbin di yâdzo on chè pyin dè nouthrè j’otoritâ, no dêvethrin ithre bin kontin dè nouthron chouâ.
Quand ben des viâjos, on sè plent de noutres ôtôritâts, nos devrians étre content de noutron sôrt. Quand bien (même) parfois, nous nous plaignons de nos autorités, nous devrions être bien contents de notre sort.
L’i a kan mimo di «bounè dzin» ke van bayi di kour.
Il y at quand mémo des bônes gens que vant balyér des cours. Il y a quand même de même de bonnes âmes (bonnes gens) qui vont donner des cours.
valaisan
tótoun
can memó
exemple
Char.é dabò i "tin di cheryeje"; tótoun n'ën pa tan w'ënprésyon vwi!
Serat d'abôrd lo "temps des ceriéses", tot-un n'ens pas l'empression. Bientôt ce sera le "temps des cerises", même si on n'en a pas vraiment l'impression aujourd'hui!
Nó chin can memó pa soupèrstichyou, ou kyé?
Nos sens quand mémo pas supèrsticiox, ou que? Nous ne sommes pas superstitieux, n'est-ce pas?
quant à
ORB
quant a
bressan
quèt a
exemple
Quèt a ma, lou ple pte, zh'a on avyon.
Quant à moi, le benjamin [le plus petit], j'ai un avion [comme cadeau de Noël].
quantité
n.
ORB
quantitât
bressan
quètitô
fribourgeois
kantitâ
nonbro
quarantaine
n.
ORB
quarantina
bressan
cazhètinna
fribourgeois
karantanna
quarante
adj. num.
ORB
quaranta
bressan
cazhèta
carèta
exemple
É t è dijouë-sè-quarèta-deu que le devin la Grè-Margô.
C'est en 1842 qu'elle [la fête des vendanges de Ceyzériat] devient la Grand-Margô.
fribourgeois
karanta
exemple
Vo chédè ti ke din lè j’an karanta, l’avan rin di dzalêrè, le buro irè rancho in pou dè tin.
Vos séde tués que dens les ans quarante, ils avant ren de geléres, lo burro ére ranço en pou de temps. Vous savez tous que dans les années quarante, il n’y avait pas de congélateur, le beurre était rance en peu de temps.
quarante-cinq
ORB
quaranta-cinq
bressan
carète-chan
exemple
Juchtamè, ma feye al a fé pô mal de ressourse chu la guéra de carète-chan. Ityë, y ére pe môvé qu'à Roumené. [Rom.1]
Justament, ma felye el at fét pas mâl de rechèrche sur la guèrra de quaranta-cinq. Iqué, y ére ples môvés qu'a Romenê. Justement, ma fille a fait beaucoup de recherches sur le Guerre de (19)45. Ici (à Domsure), c'était (la situation) plus mauvais(e) qu'à Romenay.
quarante-et-un
ORB
quaranta-yon
bressan
carèta-yon
exemple
É faye bien mézi de tou. On mèzive bin che qu'on ômive pi che qu'on ômive pô. N'èn a pô vramè choufri, mé men oumou, i né è carèta-yan. É pô lou mémou truc, in!
O falêt bien mengiér de tot. On mengiéve ben che qu'on améve et pués ce qu'on améve pas. J'en é pas verément sofri, mas mon homo, il nâ en quaranta-yon. Est pas lo mémo truc! Il fallait bien manger de tout (à la maison). On mangeait ce qu'on aimait comme ce qu'on aimait pas. Je n'en ai pas vraiment souffert (de la guerre), mais mon mari était né en 1941. Ce n'est pas la même chose.
quarante-six
ORB
quaranta-siéx
bressan
carète-chi
exemple
N'a chouassante-é-onze è. N chi né è carète-chi.
J'é souessante-et-onze ans. Je su nâ en quaranta-siéx. J'ai 71 ans. Je suis née en (19)46.
quarantième
adj. num.
ORB
quarantiémo (-a)
bressan
quazhètyemou (-a)
fribourgeois
karantyimo
quart
n.
ORB
quârt
bressan
car 
fribourgeois
kâr
quartier
n.
ORB
quartiér
bressan
carti
fribourgeois
kartchi
kartyi
quasi
adv.
ORB
quâsi
quâsiment
bressan
cozi
cozimè 
exemple
L'i pôchon cozi tra chemonne.
L'y pâssont quâsi três semanes. Ils y passent presque trois semaines.
fribourgeois
a pou pri
kaju
quasiment
adv.
ORB
quâsi
quâsiment
bressan
cozimè
cozi
exemple
L'i pôchon cozi tra chemonne.
L'y pâssont quâsi três semanes. Ils y passent presque trois semaines.
fribourgeois
apou (d')
fenamintè
fouâ
gayâ
inveron
kaju
pou pri (a)
prèchke
quatorze
adj. num.
ORB
quatôrze
bressan
cateuje
catôrje
exemple
Pi a cateuje ozhe quarète-chin, défelô de sha.
Et à 14 h 45, défilé de chars.
Zh'avâ dij-uit an. On ch'a frécantô depi catôrje yan.
J'avais 18 ans [quand on s'est mariés]. On s'est fréquentés depuis [l'âge de] 14 ans.
fribourgeois
katouârdzè
quatorzième
adj. num.
ORB
quatorziémo (-a)
bressan
cateujyemou (-a)
fribourgeois
katouârdjimo
katouârdzimo
quatre
adj. num.
ORB
quatro
bressan
catrou
exemple
Il avë catrou gachon.
Il avait quatre fils.
fribourgeois
katro
Page 1 de 4Page suivante