Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"Italie"
Page 1 de 1
Italie
n.
ORB
Italie
Étalie
bressan
Itali
exemple
Y ave dé groupe que venyè d'Itali. [Rom.1]
Y avêt des groupes que vegnênt d'Italie. Il y avait des groupes qui venaient d'Italie (à la Fête des patois).
Italien [1] (-ne)
n.
ORB
Italien (-a)
Étalien (-èna)
bressan
Italyin (-ena)
exemple
É me para bin conplecô sètye... É ne cherë pas nchacâ aouâ lé Suisse pi lez Italyin, que l'on lou mémou patouâ que nou? [St.Ét.2]
O mè parêt ben complicâ, cen-que... O ne serêt pas ne-sât-què avouéc lés Suisses pués lés Italiens, que l'ont lo mémo patouès que nos? Ça me paraît bien compliqué, ça (la charte inter-régionale et trans-frontalière de la langue francoprovençale). Ça ne serait pas quelque chose avec les Suisses et les Italiens, qui ont le même patois que nous?
italien [2] (-ne)
adj.
ORB
étalien (-èna)
italien (-èna)
bressan
italyin
italyana
exemple
Na mecha aouâ diferè pôchazhou è patouâ pe lé groupou suisse, italyin pi fransè byin sui. [St.Ét.2]
Na mèssa avouéc difèrents passâjos en patouès per lés groupos suisses, italiens pués francês bien sûr. (À la Fête internationale du francoprovençal à Reignier, il y avait) Une messe avec différents passages en patois (dits) par les groupes (de patoisants) suisses, italiens et français bien sûr.
Mème dè la langa italyana..., què on di vé nou è patouâ "presque", "cozi"...; "cozi" è patouâ, "cozi" èn italyin! [Vir.3]
Mémo dens la lengoua italièna..., quand on dit vèrs nos en patouès "presque", "quâsi"...; "quâsi" en patouès, "quâsi" en italien! Même dans la langue italienne (il y a des ressemblances avec le bressan)..., chez nous, quand on dit (le mot français) "presque" en patois, "cozi", ... on (constate) que "cozi" (se dit de la même façon) en patois (et) en italien.
italien [3]
n.
ORB
italien
bressan
italyin
exemple
Pi zhe parlôva italyin perca zh'ava apra l'italyin. Pi zh'amôva byè. É fô travayeu greu pe parlô byè... [St.Cyr1]
Pués je parlâva italien per-què j'avê aprês l'italien. Pués j'amâva bien. O fôt travalyér grôs por parlar bien... (Pendant mon voyage en Italie, c'était pratique). Je parlais italien parce que je l'avais appris. Et j'aimais beaucoup ça. Il faut travailler beaucoup pour parler bien...
Page 1 de 1