Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"année"
Page 1 de 1
année
n.
ORB
anâ
an
anês [pl.]
bressan
ènô
anô
anné [pl.]
innô
onnô
anë*
annô
èné [pl.]
an
inné [pl.]
énôou
annyon
exemple
Bena ènô, bena sètô. Plin de bene sheuze! [St.Cyr.1]
Plin de bônes chouses. Bonne année et bonne santé. Plein de bonnes choses!
L'anô d'apré li, l'anô d'apré n'ôtrou. I chon mor an pouin de tan. [Mant.1]
L'anâ d'aprés, lui, l'anâ d'après, n'outro, ils sont môrts en pouent de temps! L'année d'après, lui, l'année d'après un autre, ils sont morts à très peu d'intervalle.
Quéquej anné après, lou groupe ch'a arétô. Y a étô repri pe Romain Bourgeois y a troua catre è. [Rom.1]
Quârques anês après, lo groupe s'at arrètâ. Y at étô reprês pe Romain Bourgeois y at trouès quatre ans. Quelques années après, le groupe (folklorique de Romenay) s'est arrêté. Ça a été repris par Romain Bourgeois il y a trois ou quatre ans.
Chte yè, zh'é oncouzhe rè metô chte . [Cras2]
Ceti an, j'é oncor rin metâ. Cette année (cet an), je n'ai encore rien mis (dans le jardin).
Zh'é fé deuj on d'équeula lou cha, é pi apré zh'é fé n'innô de "gestion prévisionnelle", pi apré d'ôt sheuje. [Pol.1]
J'é fét doux ans d'ècoula lo sêr, et pués aprés j'é fête n' anâ de "gestion prévisionnelle", pués aprés d'ôtres chouses. J'ai fait deux an d'école (de cours) du soir, puis une année de gestion prévisionnelle, et ensuite d'autres choses.
- Tra cô pe zhour! - Ptét pô tra con pe zhour, in... A midi pi lou cha. - Pô touta l'onnô. - Non - Pandan lé fon pi la mochon. - Ah oui, lé greu travô. [Rom.2/St.Tr.1-2]
- Três côps per jorn! - Pôt-étre pas três côps per jorn, hen... A midi pués lo sêr. - Pas tota l'anâ. - Non. - Pendent lés fens pués la mêsson. - Ah oué, lés grôs travâlys. (Buviez-vous beaucoup de vin (noah)? - Trois fois par jour! - Peut-être pas trois fois par jour, hein... A midi et le soir. - Pas toute l'année (trois fois par jour), pendant les foins et la moisson. - Ah oui, (seulement pour) les gros travaux.
Vouj èn avé ryin que yan chti cô? L'anë pôchô, vouj èn avyé betô deu... Ouè, me rapalou, vouj èn avyé betô deu [Rom.1]
Vos en avéd rien que yon, ceti côp? L'anê passâ, vos en aviêd betâ doux... Ouè, mè rapèlo, vos en aviêd betâ dou. Vous n'en avez qu'un (= mini-magnétophone pour enregistrer la conversation), cette fois? L'année passée, vous en aviez mis deux (sur la table)... Oui, je me rappelle, vous en aviez mis deux.
Y éret a peu pré dè què annô, chètye? Vou vou chovené pô? - Chinquante-neu... -Y ère can mème dè chtej anné-tyë? [Rom.1]
Y érêt a pou prés dens quint anâ, cen-que? Vos vos sovenéd pas? - Cinquanta-nôf... - Y ére quand mémo dens cetes anês-qué? C'était à peu près vers quelle année (que votre mère était institutrice à Romenay)? - 1959... - C'était quand même dans ces années-là?... (c'est étrange que je ne m'en souvienne pas).
"L'énô", é "lez èné", "traz èné". É vra bizare, in. "Lez èné", oua...[St.Cyr1]
"L'anâ", et l"es anês", "três anês". O veré bizârro, hen. "Les anês", ouè... (Pour "année") On dit "l'énô" (au singulier) et "lez èné" , "traz èné" (au pluriel). C'est très bizarre, n'est-ce pas? "Lez èné", oui...
Tè souète on bn an! [Stnx.1]
Tè souhèto un bon an! Je te souhaite une bonne année!
Din lez inné pertyë dij-oue-sin-trinte. [Dom.2]
Dens les anês per-qué diéx-huét-cent-trenta. (La fois où mon arrière-grand-mère avait vu un loup, c'était) Approximativement dans les années 1830.
Y a sinquinte è que zhe si ityë, ma, aoué ma fene, pi vtyâ, ca. Pi zh'pinchou bin que zh'va oncou réchtô quéquej énôou, mé on sé po... [Vir.1]
Y at cinquanta ans que je su iqué, mè, avouéc ma fèna, pués vê-què, què. Pués je penso ben que je vé oncor rèstar quârques anâs, mas on sét pas... Il y a 50 ans que je suis ici (à la ferme de Fleyriat) avec ma femme. Et je pense bien que je vais encore rester quelques années, mais on ne sait pas...
Si parti a Lyon, travayi an carosseri industriyèle, é pi vtya man-teu qu' si parti. Carante annyon! [Man.2]
Sus parti a Liyon, travalyér en carrosserie endustrièle, et pués vê-què 'ment-to que su parti. Quaranta anâs! Je suis allé à Lyon pour travailler en carrosserie industrielle, et voilà comment je suis resté parti (de Mantenay pendant) 40 années!
fribourgeois
an
anâye
annåye
exemple
No van avê na "Kilbi" katachtrofike chti’an, che l’i a djuchto di brèchi in fouârma dè panê, di jig-jag è di demi-lenè. I farè krouye inprèchyon! [Trey.1]
Nos vens avêr na "Kilbi" catastrofique ceti an, se l’y at justo des brecéls en fôrma de paniérs, de ziguezagues et de demi-lenes. Il ferat crouye empression! On va avoir une Bénichon catastrophique cette année s’il y a juste des bricelets en forme de paniers, de zigzags et de demi-lunes! Ça va faire mauvaise impression!
D’achuvën lè-j-atèchtachon dou mo “dahu” dèn lè-j-annåye 1920, la rèpartichòn jografíka dè hha bîh‘a ch’èh‘endäë dèvàn to di-j-Ardènne i-j-Àlpe dou kutsën. [All.1]
D’assiuvent les atèstacions du mot “dahut” dens les anâyes 1920, la rèparticion geografique de cela bétye s’ètendêt devant tot des Ardènes ux Alpes du cuchient. Suivant (d'après) les attestations du mot "dahu" dans les années 1920, la répartition géographique de cette bête s'étendait principalement des Ardennes aux Alpes du sud.
Page 1 de 1