chalor | |
shalô chalô saleu shalo salô | exemple Èl ére è shalô. Lou shin a étô, pi al a venu. Pi èl a amenô lé vojin, tyë, pasqu'al avë pô qu'lou shin la mourde. Zh'voulyâ lou balyi, pi nyon l'a voulu. [Rom.5] El ére en chalor. Lo chen at étâ, pués el at venu. Pués el at amenâ lés vesins, qué, perce-qu'el avêt pouer que lo chen la morde. Je volyê lo balyér, pués nion l'at volu. Elle (la chienne de la voisine) était en chaleur. Mon chien y est allé et la voisine est sortie. Elle est allée chercher les voisins parce qu'elle avait peur que mon chien la morde. Je l'aurais bien donné, mais personne n'en a voulu. Tou lé travô de la canponye ère trè pénible, é pouinnive, y ave de la pouinna, pe le greuche chalô. [Rom.4] Tôs lés travâlys de la campagne èrent trés pèniblos, o pêniêve, y avêt de la pêna, per les grôsses chalors. Tous les travaux de la campagne étaient très pénibles, ça (les gens) peinai(en)t, il y avait de la peine, par les grandes chaleurs. I betan tout a la ryouâ, le boutoye... É pu vramè. L'é vramè dégoutan. Davi la saleu è plus, pi l'umidité... [Rom.1] Ils betant tot a la rua, les botelyes... O pue verément. O est verément dègôtent. D'avouéc la chalor en ples, pués l'humiditât... (Dans cette ville) Ils jettent tout dans la rue, les bouteilles... Ça pue vraiment. C'est vraiment dégoûtant. Avec la chaleur en plus, et l'humidité... On ére na quinzinna, vintinna. - Y in ave d'ôtrou de La-Meutyë. Y in a qu'abitôve a Marbeu. Faye bin fère de "tournô de shalo". [Col.2/Pir.1] On ére na quinzêna, vengtêna. Y en avêt d'ôtros de La-Moutiér. Y en at qu'habitâvent a Marboz. Falyêt ben fére de "tornâs de chalor". Nous étions une quinzaine, une vingtaine (à travailler sur la voie ferrée entre Coligny et Moulin des Ponts). - (En plus des ouvriers de Coligny) Il y en avait d'autres (originaires) de Villemotier. Certains habitaient à Marboz. Il fallait faire des "tournées de chaleur" (pour vérifier si la chaleur n'avait pas dilaté les rails). É fé na salô on bessan dézagréable, non? - Oua, oua, oua. [Rom.1] O fét na chalor un bechon dèsagrèâbla, non? - Ouè, ouè, ouè… (Au Canada l'été) Il fait une chaleur (humide) désagréable, non? - Oui. |
tsalà tsô | |
chalorosament de bon côr | |
dè bon ká | exemple L’ôteú vou prâ rèmårhyå dè bon ká monchú Michel Sartori, dirèkteú du Mujé tyèntonó dè zoolojí pæ Lojënna, èn Chuíche. [All.1] L’ôtor vôt prod remarciar de bon côr monsior Michel Sartori, dirèctor du Musê cantonâl de zoologie per Losena, en Suisse. L’auteur tient à remercier chaleureusement monsieur Michel Sartori, directeur du Musée cantonal de zoologie à Lausanne, en Suisse. |