chin | |
shin sin shan tsin | exemple Chon pte shin cavyeulôve touzhou què chon métrou partive. [St.Cyr1] Son petit chin cavyôlâve tojorn quand son mêtro partéve. Son petit chien aboyait toujours en gémissant quand son maître partait. É dè ètre on sin, qu'a du parti chu lou sé, é n'era justou è fasse. É m'a fé ravaté è deriç. [Rom.1] O dêt étre un chen, qu'at dû partir sur lo chat, et j'éro justo en face. O m'at fét ravatér en derriér. Ça doit être un chien, qui a dû courir après (partir sur) un chat. Et j'étais juste en face. Ça m'a fait tomber en arrière. Éy e arevô dé co que dé lo venivin pe binde. I se mètivin a venir apré lé shan. I n'érè pô yon tou seul; i venyin na binda de lo! [Var.1] Oy est arrevâ des côps que des lops venévant per bande. Ils sè metivant a venir aprés lé chens. Ils n'érênt pas yon tot sol; ils vegnant na banda de lops! Ils est parfois arrivé que des loups viennent (dans les fermes) par bandes. Ils se mettaient à s'approcher des chiens. Ils n'étaient pas isolés, c'était une bande de loups. Lé lô tuivè lô shin.. Il érè pô méte, i pouyè pô avouâ de tsin... [L.Gen.1] Lés lôps tuévênt lors chens. Ils érênt pas mêtres, ils poviênt pas avêr de chens... Les loups tuaient leurs chiens. Ils n'étaient pas maîtres (de la situation) et ne pouvaient pas avoir de chiens... |
tsin kabo | exemple M’otyupo pâ mé dè mè tchîvrè ora, pê la mô ke l’é j’ou ouna kâcha ly a think’an in darê. L’é kupèchi a koûja d’on tsin ou d’on tsa din la koua. [All.1] M'ocupo pas més de mes chiévres ora, per l'amôr que j'é yu una cassa il y at cinq ans en dèrriér. J'é cupèssiê a côsa d'un chen ou d'un chat dens la cort. Je ne m'occupe plus des chèvres maintenant, parce que j'ai eu un accident il y a cinq ans. Je suis tombé à la renverse à cause d'un chien ou d'un chat dans la cour. |
tsën | exemple Ché brote tsën dzàpé tòt'â néi. [Sav.1]
Cél burte chen jâpe tota la nuét. Ce vilain chien jappe toute la nuit.
|
gramon | |
lyeva | |
chyindan gramon kaka-tsvô pachubya trivunyi | |
chena | |
shena shyena | exemple La shena a fé dé ptë, pi zh'è vu balyi deu a la vojenâ. [Rom.5] La chena at fét des petits, pués j'en vuel balyér doux a la vesenà. La chienne a fait des petits, et je veux en donner deux à la voisine. |