Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"cinq"
Page 1 de 1
cinq
adj. num.
ORB
cinq
cinqs
bressan
chin
chonc
chan
chinc
chon
chonz
chinty
chanj
chonj
sin
exemple
N'avë plin lou four vé nou, on éve catrou, chin, si gamin. [Conf. 1]
En avêt plen lo forn vers nos, on ére quatro, cinq, siéx gamins. Il y en avait plein le four chez nous (de brique pour chauffer les lits, on était 4, 5, 6 gamins).
Fayë avouâ chonc an pe alé a l'équeula. [Mant. 1]
Falyêt avêr cinq ans por alér a l'ècoula. Il fallait avoir cinq ans pour aller à l'école.
Y a d'le ptete diféranse d'tout'fasson d'on velozou a l'ôtrou. Roumené, Sin-Trevi, y ave chan quilomètre, mé é pô du tou lou mémou… [Rom. 1]
Y at des petites difèrences de tota façon d'un velâjo a l'ôtro. Romenê, Sent-Treviér, y avêt cinq kilomètres, mas est pas du tot lo mémo... De toute façon, il y a des petites différences d'un village à l'autre: (entre) Romenay (et) Saint-Trivier, il y avait 5 kilomètres (de distance), mais ce n'était pas du tout le même (patois).
É te na grè zhournô. É quemèsse d'ozhe lou matin, a catrou chinc ore du matin, pi y assui rè que què y e byè né, què y aqueurde.[Conf.2]
O est na grant jornâ. O comence d'hora lo matin, a quatro cinq hores du matin, pués y assuit ren que quand y est bien nuet, quand y acorde. (Le jour du battage du blé) C'est une grande journée. Ça commence tôt le matin, à quatre cinq heures du matin, et ça finit seulement quand il fait bien nuit, au moment où ça accorde (arrange).
Yon, deu, tra, catre, chon, si, ché, oui, neu, di. [Mant.1]
Yon, doux, três, quatro, cinq, siéx, sèpt, huét, nôf, diéx. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
Chonz ôre du métin, an plène evâ, qu'y avë la nezhe ou byin frë, dan lé cat couan de la vele, i chonnive lou révèlye, y avë n'èr spéssyal pour sètye. [Rom.4]
Cinqs hores du matin, en plen hivèrn, qu'y avêt la nege ou bien frêd, dens lés quatro couens de la vela, ils soniêvent lo rèvely, y avêt n'êr spèciâl por cen-que. Pour le Jour de l'An à Romenay, un cortège de musiciens défilait à) Cinq heures du matin, en plein hiver, quand il y avait de la neige ou (qu'il faisait) très froid, dans les quatre coins de la ville, ils sonnaient le réveil (au clairon accompagné d'un tambour). Il y avait un air prévu spécial pour ça.
L'e parti de nôtra activitô que s'ève metô è routa y a chinty è. É la micro-topomimi. [St.Ét.1]
Il est parti de noutra activitât que s'ére metâ en rota y at cinq ans. O la micro-toponimia. Il (Le projet de fonder un groupe de patoisants à Coligny) est parti de notre activité qui s'était mise en route (peu de temps avant): la micro-toponymie.
Ma, m'ocupou donc dé froumôzou, in. Lou métin, me lovou suvan ch'é lé zou de marsyâ ou pô lé zou de marsyâ. Lé zou de marsyâ, bin va me louvé a chanj ôre mouan câ pu pré. [Rom.1]
Mè, m'ocupo donc des fromâjos, hen. Lo matin, mè lèvo suivent s'o lés jorns de marchiê ou pas lés jorns de marchiê. Lés jorns de marchiê, ben vâ mè levér a cinqs hores muens quârt pou prés. Moi, je m'occupe des fromages. Le matin, je me lève à une heure différente selon que c'est un jour de marché ou non. Les jours de marché, je me lève à peu près à cinq heures moins le quart.
I cosivè bin on beshan fransé, mé ma serô m'a apri lou fransé. Al ave douje yè de mé que mo. Can zh'a étô a l'écula, zh'ava chonj yè, al avë zhyâ di-chèt yè. [Rom.5]
Ils côsévênt ben un béchon francês, mas ma seror m'at aprês lo francês. El avêt doze ans de més que mè. Quand j'é étâ a l'ècoula, j'avô cinq ans, el avêt ja diéx-sèpt ans. Ils (mes parents) parlaient bien un peu français, mais c'est ma sœur qui m'a appris le français. Elle avait 12 ans de plus que moi. Quand j'ai commencé l'école, j'avais 5 ans, elle en avait déjà 17.
Y a on défilé; y a on tème. De co, y a de monde, y a... - cate sin mile pèrsene... - Pe sétye que regarde bin é va byè, mé... - Y a d'euvra! [Vir.3/1]
Y at un dèfelê; y at un tèmo. De côps, y at de mondo, y at... - quatro cinq mile pèrsones... - Por céls-que que regardent ben o vat bien, mas... - Y at d'ôvra! (Pour la fête des conscrits à Viriat) Il y a un défilé à thème... Parfois, il y a beaucoup de monde (de spectateurs), il y a... - 4 ou 5000 personnes... - Pour ceux qui regardent, c'est bien, mais (pour ceux qui préparent...) - Il y a beaucoup de travail!
fribourgeois
thin
thin
think
exemple
Chu on fê a brèchi ke l’a duvè pyakè, on betè lè dou roulô in lè krijin dè fathon ke, kan cherè kouète, la pâtha léchè parèthre thin pêrtè. [Trey.1]
Sur un fèr a brecéls que l’at doves plaques, on bete les doux roulôs en les crouègient de façon que, quand serat couéte, la patha lèsse parêthre cinq pèrtués. Sur un fer à bricelets composé de deux plaques, on dépose les deux anneaux en les croisant, de façon à ce qu’une fois cuite, la pâte laisse apparaître cinq trous.
Mimamin che chi vretâbyo krokodilyin mothrè ouna pechinta dichimètriye intre chè pi a katro dê è chè pititè man dèvan a thin dê, l’a rin dè lin dirèkto dè parintâ. [All.1]
Mémament se cél veretâblo crocodilien montre una pouessienta dissimètrie entre ses pieds a quatro dêgts et ses petites mans devant a cinq dêgts, l’at ren de lim dirècto de parentâ. Même si ce véritable (fossile de) crocodilien montre une grande dissymétrie entre ses pieds à 4 doigts et ses petites mains (de) devant à 5 doigts, il n'y a aucun lien direct de parenté (avec le dahu).
M’otyupo pâ mé dè mè tchîvrè ora, pê la mô ke l’é j’ou ouna kâcha ly a think’an in darê. L’é kupèchi a koûja d’on tsin ou d’on tsa din la koua. [All.1]
M'ocupo pas més de mes chiévres ora, per l'amôr que j'é yu una cassa il y at cinq ans en dèrriér. J'é cupèssiê a côsa d'un chen ou d'un chat dens la cort. Je ne m'occupe plus des chèvres maintenant, parce que j'ai eu un accident il y a cinq ans. Je suis tombé à la renverse à cause d'un chien ou d'un chat dans la cour.
valaisan
sën
exemple
Yó chéi dé møwe nou sin é chochant' sën. [Sav.1]
Yo su de mile nôf cents et souessanta et cinq. Je suis de 1965.
Cinq Vernes [01]
n. top. [St.Ét.-du-Bois]
ORB
Cinq Vèrnes
bressan
Sin Varne [St.Ét.1]
cinq-cents
adj. num.
ORB
cinq-cents
bressan
sin-sè
exemple
É faje si quilomète tra-sè, ou sin-sè, sé pô conbin... Bin zhe metôva pô grèté! [St.Cyr1]
O fasêt siéx kilomètros três-cents ou cinq-cents, sé pas comben... Ben je metâva pas grant-temps! (Pour aller au travail de Saint-Cyr-sur-Menthon à Bâgé-la-Ville) Ça faisait 6 km 300, ou (6 km) 500, je ne sais pas (exactement) combien... Mais je ne mettais pas longtemps!
cinquantaine
n.
ORB
cinquantêna
bressan
chintyètinna
exemple
É fô chavâ qu'è Brache, y èn a mé de sè-chouassète que fon de voulaye, pi na chintyètinna que participon a chlé concou. [St.Ét.2]
O fôt savêr qu'en Brêsse, y en at més de cent-souessanta que font de volalye, pués na cinquantêna que participont a celés concors. Il faut savoir qu'en Bresse, il y en a plus de 160 (éleveurs) qui font de la volaille, et une cinquantaine qui participe à ces concours.
fribourgeois
thinkantanna
cinquante
adj. num.
ORB
cinquanta
bressan
sintyète
chinquèta
chincanta
chinquinta
sinconta
chintyèta
chècanta [Rom.1]
sintyèta [Conf.1]
chintyète
chinquinte
sinquèta
chinquète
sinquinte
chincante
sincante
chinconte
exemple
Che è sintyète è, le venye on diminuô, le féte que che chon fate depi on évoluô. [St.Ét.1]
Se en cinquant' ans, les vegnes ont diminuâ, les fétes que sè sont fâte depués ont èvoluâ (Même) Si en 50 ans, les vignes ont diminué, les fêtes qui ont été organisées (se sont faites) depuis (à Ceyzériat) ont évolué.
Lé bèdazhou de shèr ou de tonberé, i fajon a peu pré chinquèta de larzhou su vin d'épé. [Conf.2]
Lés bendâjos de chars ou de tomberéls, ils fasont a pou prés cinquanta de lârjo sur vengt d'èpè. Les bandages de char ou de tombereau faisaient environ 50 (mm) de largeur sur 20 d'épaisseur.
Sincanta pe yon, sincanta pe l'ôtrou. I venyan an queri a la mouazon. On an menive u marshyâ. [Mant.1]
Cinquanta por yon, cinquanta por l'ôtro. Ils vegnant en querir a la mêson. On en menéve u marchiê. 50 (canetons) pour l'un, 50 pour l'autre. Ils venaient en chercher à la maison. On en menait au marché.
Y a chinquinte an, y en avê si-sin-trinta. Y a dévalô a cat-sin-vin pi é remonte on peu. [Dom.1]
Y at cinquanta ans, y en avêt siéx-cent-trenta. Y at dèvalâ a quatro-cent-vengt pués o remonte un peu. Il y a 50 ans, il y a avait 630 (habitants à Domsure). Ça a baissé à 420 et ça remonte un peu.
Y a mé avanchia è sinconte è qu'è deu-mile è. A sla vitèsse, fôdrë reculé... [St.Triv.]
Y at més avanciê en cinquant' ans qu'en doux-mile ans. A cela vitèsse, fôdrêt reculér... (En matière de techniques d'agriculture) Ça a (Les choses ont) plus avancé en 50 ans qu'en 2000 ans. À cette vitesse, il faudrait reculer...
Te châ qu'éy a ètremi deu-sè-chintyèta pi tra-sè èchpesse de tyinquemale? Ben te va pouvâ te documètô, precâ y a aï n'ècspozissyon de tintyemale. [St.Ét.1]
Te sâs qu'oy at entre-mié doux-cent-cinquanta pués três-cents èspèces de quinqueméles? Ben te vas povêr te documentar, per-què y at arriér n'èxposicion de quinqueméles. Tu sais qu'il y a entre 250 et 300 espèces de champignons? Eh bien tu vas pouvoir te documenter, parce qu'il y a aussi une exposition de champignons.
Mari pi Jouzè on fétô jo nouche d'eu. Chintyète è de maryazhou! Ij on invitô jôz èfè, petez-èfè, côquej ami. [Pir.1]
Marie pués Joséf ont fétâ lyors noces d'or. Cinquanta ans de mariâjo! Ils ont invitâ lyors enfants, petits-enfants, quârques amis. Marie et Joseph ont fêté leurs noces d'or. 50 ans de mariage! Ils ont invité leurs enfants, leurs petits-enfants, et quelques amis.
Jouzè di: "on va alè che tyusseu". Mari di: " Voua". On co tyussâ, Jouzè di: "cha pô ch'on va pouvâ fère che qu'on a fa y a chinquinte è"... [Pir.1]
Josèf dit: "on vat alar se cuchiér". Marie dit: "ouè". Un côp cuchiê, Josèf dit: "sâ pas s'on vat povêr fère ce qu'on at fât y at cinquante ans"... Joseph dit: "on va aller de coucher". Marie dit: "Oui." Une fois couché, Joseph dit: "je ne sais pas si on va pouvoir faire ce qu'on a fait il y a 50 ans..."
Vé nou, é bin tyè mémou on peu particulyé, preca èn Europe, on conte chouassète-quinze-mele quemene, pi è Franse, y èn a trète-chin-melye. È greu, é fa sinquèta pe sè. [St.Ét.1]
Vèrs nos, o bien quand mémo un pou particuliér, porquè en Eropa, on compte souessanta-quinze-mile comunes, pués en France, y en at trenta-cinq-mile. En grôs, o fât cinquanta por cent. Chez nous, c'est quand même un peu particulier, parce qu'en Europe, on compte 75000 communes, et en France, il y en a 35000. En gros, ça fait 50%.
Què si partyâ de Môcon, y alôve vra pô, pecâ ma colègue, la contâbe, l'éve zheloza de ma. É ma zh'y é cho a chinquète an, sètye. [St.Cyr1]
Quand su partia de Mâcon, y alâve veré pas, por-què ma colèga, la comptâbla, el ére jalosa de mè. Et mè, j'y é su a cinquanta ans, cen-que. Quand j'ai quitté Mâcon, ça se passait vraiment mal (au travail), parce que ma collègue, la comptable, était jalouse de moi. Mais ça, je ne l'ai su qu'à 50 ans.
Y a sinquinte è que zhe si ityë, ma, aoué ma fene, pi vtyâ, ca. Pi zh'pinchou bin que zh'va oncou réchtô quéquej énôou, mé on sé po... [Vir.1]
Y at cinquanta ans que je su iqué, mè, avouéc ma fèna, pués vê-què, què. Pués je penso ben que je vé oncor rèstar quârques anâs, mas on sét pas... Il y a 50 ans que je suis ici (à la ferme de Fleyriat) avec ma femme. Et je pense bien que je vais encore rester quelques années, mais on ne sait pas...
Mé y a mé de chincante è, n'ére pô mèryô. [Rom.1]
Mas y at més de cinquante ans. J'ére pas mariâ. Mais il y a plus de cinquante ans (que ça a eu lieu). Je n'étais pas mariée.
Il a bin étô mère sincante è. Y ére pô on môvé mère! [Rom.5]
Il at ben étâ mère cinquanta ans. Y ére pas un môvés mère! Il a bien été maire pendant 50 ans. Ce n'était pas un mauvais maire!
La premire qu'on a achetô can on s'a mèryo, al a deurô chinconte è! [Rom.1]
La premiére qu'on at achetâ quand on s'at mariâ, el at durâ cinquanta ans! La première (cuisinière à bois) qu'on a achetée quand on s'est mariés a duré 50 ans!
fribourgeois
thinkanta
hinkant'
exemple
Lè dzin iran pou payi. Chin fâ ke din lè premi j’an thinkantè, lè j’ôvrê dou bou l’an dèbrèyi a Bulo. [Trey.1]
Les gens érant pou payês. Cen que fât que dens les premiérs ans cinquanta, les ovriérs du bouesc l'ant dèbrayê a Bulo. Les gens étaient peu payés. Ce qui fait qu'au début des années 1950, les ouvriers du bois ont débrayé à Bulle.
L'a hinkant' an, pâ vouéro apri. [All.1]
Il at cinquant' ans, pas gouéro aprés. Il a 50 ans, guère plus.
valaisan
sëncanta
exemple
L'a pacha sëncanta famele d'Er.eti ën Chavyeje. [Sav.1]
L'at passâ cenquanta famelyes d'Heritiér en Saviése. Il y a plus de cinquante familles d'Héritier à Savièse.
cinquante-cinq
adj. num.
ORB
cinquanta-cinq
cinquant'-et-cinq
bressan
chinquète-chin
chintyète-chin
chincante-chin
sincante-chonc
exemple
Finalmè, chla voulaye va avâ cozi on syècle ple tâ, è diz-neu-sè-chintyète-chin, la fameuza AOC, apèlassyon d'origina contreulô. [St.Ét.1]
Finalament, cela volalye vat avêr quâsi un sièclo ples târd, en diéx-nôf-cent-cinquanta-cinq, la famosa AOC, apèlacion d'origina contrôlâ. Finalement, cette volaille (de Bresse) obtiendra (va avoir) presque un siècle plus tard, en 1955, la fameuse AOC, appellation d'origine contrôlée.
Zh'é dézhyâ chincante-chin... - É va radou, in! [Conf.3/Vir.1]
J'é dejâ cinquanta-cinq... - O vat rêdo, hen! J'ai déjà 55 (ans)... - Ça passe vite!
On travayive lou mètin a chèt eure du mètin tou lé deu. Èl, al faze carante-chonc eure, ma fazan sincante-chonc eure. Alor te chô qu'é faye byin ch'organijyë a la majon. [Mant.2]
On travalyéve lo matin a sèpt hores du matin tôs les doux. El, el fasêt quaranta-cinq hores, mè fasent cinquante-cinq hores. Alor te sâs qu'o falyêt bien s'organisiér a la mêson. (Ma femme et moi) On commençait tous les deux à travailler à 7 heures du matin. Elle, elle faisait 45 heures (par semaine) et moi 55. Alors il fallait bien s'organiser à la maison!
fribourgeois
thikant' è think'
exemple
A thikant' è think' an, keminhyo a dè bon a avê ouna chéryeuja l'achintya. [All.1]
A cinquant'-et-cinq ans, començo a de bon a avêr une sèriosa assentior. À 55 ans, je commence véritablement à avoir un sérieux embonpoint.
cinquante-deux
adj. num.
ORB
cinquanta-doux
cinquanta-et-doux
bressan
chinquète-deu
chintyète-deu
sèquinte-e-deu
exemple
É t a chel èdrë-tyë qu'a u lyeu, èn avril melye ouë sè chintyète-deu, l'acsidan de na vatezha de le peuste yo-teu qu'ave pri plache Chen Éminanche lou Cardinal-Archevèque de Bezanson, de retou de Rome, pi deuj ôtrou vyazhoujo. [Conf.3, d’après St.Ét.1 et 4]
O est a celi endrêt-qué qu'at u luè, èn avril mile huét cent cinquanta doux, l'accident de na vouètura de les pôstes ù-yô qu'avêt prês place son Èminence lo Cardinâl-Archevèque de Besançon, de retôrn de Roma, pués doux ôtros voyajosiors. C'est à cet endroit (de Saint-Étienne-du-Bois) qu'a eu lieu, le 6 avril 1852, l'accident d'une voiture des postes dans laquelle avaient pris place Son Éminence le Cardinal-Archevêque de Besançon, de retour de Rome, et deux autres voyageurs.
I prenyon tin qu'a catre-vin eurô l'ora, in! Zh'é dë: "Équetô, ma zh'é sin-sèquinte-e-deu dij-ouë fran... d'euro de retrète... [St.Cyr1]
Ils pregnont tant qu'a quatro-vengts eurôs l'hora, hen! J'é dét: "Acutâd, mè j'é cent-cinquanta-et-doux diéx-huét francs... d'eurôs de retrèta... Ils (les garagistes) prennent jusqu'à 80 euros l'heure! (Une fois) J'ai dit (à l'un d'eux): "Écoutez, je touche 152,18 francs... euros de retraite (par mois", et ils m'ont fait un rabais).
cinquante-et-un
adj. num.
ORB
cinquanta-yon
bressan
chinquète-yon [Conf.2]
chèquèta-yon [Dom.1]
sinquanta-yan [Rom.1]
chintyète-yon
exemple
L'on mémou étô éblezhâ, ple tâ, de fôre, boulvâr dé Bèlje, n'anècse qu'e devenyu on santre d'aprètissazhou è chintyète-yon. [St.Ét.2]
Ils ont mémo étâ oblegiês, ples târd, de fâre, bolevârd des Bèlges, n'anèxa qu'est devegnu un centro d'aprentissâjo en cinquanta-yon. (Avec la croissance des effectifs à l'institution Carriat) Plus tard, ils ont même été obligés de faire, boulevard des Belges, un centre d'apprentissage en (19)51.
cinquante-huit
adj. num.
ORB
cinquanta-huét
bressan
chinquète-ouë [Conf.2]
chinquinte-oueu
chinquinte-oué
exemple
Éy éve de diz-neu-sè-chinquète-ouë a chouassète. [St.Ét.1]
Oy ére de diéx-nôf-cent-cinquanta-huét a souessanta. (Ma scolarité au collège Amiot) C'était de 1958 à (19)60.
In diz-oueu-sin-chinquinte-oueu, mon gran, chen' onlyeu, ché deuj onlyeu, il avon de venye a Sin-Zhan, é pi i retournèvon remonté la târa, u renouvé... [Dom.2]
En diéx-huét-cent-cinquanta-huét, mon grant, son onclle, ses doux onclles, ils avont de vegnes a Sent-Gian, et pués ils retornévont remontér la tèrra, u removél... En 1858, mon grand-père (avait) son oncle, (ou plutôt) ses deux oncles (qui) avaient des vignes à Saint-Jean(-d'Étreux); ils retournaient (parfois à Saint-Jean) pour remonter la terre (du bas des champs vers le sommet), au printemps... (et c'est à cette occasion qu'ils auraient vu des loups...)
Lou deri lo a étô tuô - a étô tuô in chinquinte-oueu - in chinquinte-oué, in mil-ui-sin-chinquinte-oué. [Dom.2]
Lo dèrriér lôp at étâ tuâ - at étâ tuâ en cinquanta-huét - en cinquanta-huét, en mile-huét-cent-cinquanta-huét. Le dernier loup a été tué en 58, en 1858.
cinquante-neuf
adj. num.
ORB
cinquanta-nôf
cinquante-et-nôf
bressan
chinquète-neu
sintyète-neu
chinquante-nu
exemple
É ne dâ pô mé étre dè lé livrou de matématique. Vé nou, éy éve na mezezha de surfasse, de sij are sintyète-neu. [St.Ét.1]
O ne dêt pas més étre dens lés livros de matèmatiques. Vèrs nos, oy ére na mesera de surface, de sij âres cinquanta-nôf. (Les "coudées") Ça ne doit plus être dans les livres de mathématiques. Chez nous (en Bresse), c'était une (unité de) mesure de superficie, de 6,59 ares.
Vou crote pô qu'y ére on bessan devan, chètye, devant chinquante-nu? Pasque ma, n'éray a l'écule a Roumené, tya... [Rom.1]
Vos crêde pas qu'y ére un bessan devant, cen-que, devant cinquanta-nôf? Perce-que mè, n'éra a l'ècoula a Romenê, qué... Vous ne croyez pas que c'était un peu avant, ça, avant 1959 (que votre mère était institutrice à Romenay)? Parce que moi, j'étais à l'école à Romenay, à l'époque.
fribourgeois
thinkant' è nà
exemple
Vo krédè pâ ke chin îrè on tro dèvan, chin, dèvan mile nou thin thinkant' è nà ? Po chin ke mè, îro adon a l’èkoûla pê Roumené, dè chi tin. [All.1]
Vos crèdéd pas que cen ére un troc devant, cen, devant cinquante-et-nôf? Por cen que mè, éro adonc a l'ècoula de cél temps. Vous ne croyez pas que c'était un peu avant, ça, avant 1959 (qu'elle était institutrice à Romenay)? Parce que moi, j'étais à l'école à Romenay, à l'époque.
cinquante-quatre
adj. num.
ORB
cinquanta-quatro
bressan
chinquète-catrou
cinquante-sept
adj. num.
ORB
cinquanta-sèpt
bressan
chinquète-sè
chintyète-cha
exemple
"Carriat" a étô uvouâ è chintyète-cha, zhe crayou. - Chl'ènô-tyë, zhe si rètrô è sijema u lissé Lalande. [St.Ét.2/1]
Carriât a étâ uvèrt en cinquanta-sèpt, je crèyo. - Cela anâ-qué, je su rentrâ en siésiéma u licê Lalande. (L'établissement) Carriat a été ouvert en (19)57, je crois. - Cette année-là, je suis entré en (classe de) sixième au lycée Lalande.
cinquante-six
adj. num.
ORB
cinquanta-siéx
bressan
chinquète-si
chincante-chi
sincante-siz
exemple
La secheroche? Mé ne purë pô vou derë egzactemè lej anné qu'y a u. I parlivè greu du frë de vinte-nu, chincante-chi, pi apré chochète-tro... [Rom.1]
La sècherèce? Mas ne porê pas vos dére ègzactament les anês qu'y at yu. Ils parlévênt grôs du frêd de vengt-nôf, cinquanta-siéx, pués aprés souessanta-três... La sécheresse? Je ne saurais pas vous dire exactement les années où il y en a eu (une grande). (Les gens n'en parlaient pas souvent, en revanche) Ils parlaient beaucoup du (grand) froid, (celui de) 1929, de 1956 t de 1963).
I che chont arétô u si fevri. Sé qu'avan n'an de mé que ma, i chon parti a sincante-siz an. [Mant.2]
Ils sè sont arrètâs u siéx fevriér. Céls qu'avant n'an de més que mè, ils sont partis a cinquanta-siéx ans. (Pour calculer qui pouvait devait prendre sa retraite à 60 ans) Ils se sont arrêtés au 6 février. Ceux qui avaient un an de plus que moi ont pu partir à 56 ans.
cinquante-trois
adj. num.
ORB
cinquanta-três
bressan
chinquète-tra
chinquinte-traz
chintyète-tra
exemple
Chinquinte-traz in? Oh vouz éte zheunou! Pi ma, catrou-vin-traz in, pi li, catrou-vin-cha, ancour po t't a faè... É ta lou pleu vyô! [Pir.1]
Cinquanta-três ans? Oh, vos éte joueno! Pués mè, quatro-vengt-três ans, pués lui, quatro-vengt-sèpt, oncor pas tot a fêt... O tè lo ples viely! 53 ans? Vous êtes jeune! Moi, j'ai 83 ans, et lui (mon mari), 87, encore pas tout à fait... C'est toi le plus vieux!
Nechacâ su l'ijyène pi la sètô, trouvô dè n'almanâ de dij-ouë-sè-chintyète-tra. Mé de sè-chintyète è apré, on di a peu pré la méma sheuje. [St.Ét.1]
Ne-sât-què sur l'higiéna pués la santât, trovâ dens n'armanac de diéx-huét-cent-cinquanta-três. Més de cent-cinquanta ans aprés, on dit a pou prés la méma chousa. (Il s'agit de) Quelque chose sur l'hygiène et la santé, (un texte que j'ai) trouvé dans un almanach de 1853. Plus de 150 ans après, on continue de dire à peu près la même chose.
cinquantième
adj. num.
ORB
cinquantiémo (-a)
bressan
chinquètyemou (-a)
fribourgeois
thinkantyimo
cinquième
adj. num. n.
ORB
cinquiémo (-a)
bressan
chinquyemou (-a)
sinquyème
exemple
Zh'é fé sizyème, sinquyème é catriyème è na seula ènô, pe ratrapô lou té perdu. [St.Cyr1]
J'é fêt siésiéma, cinquiéma et quatriéma en na sola anâ, por ratrapar lo temps perdu. (Quand je suis allée au collège de Brou à Bourg-en-Bresse) J'ai fait (les classes de) 6ème, 5ème, 4ème en une seule année, pour rattraper le temps perdu (parce que j'avais déjà passé mon certificat d'études à Saint-Cyr-sur-Menthon).
fribourgeois
thintyimo
Page 1 de 1