Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"commencer"
Page 1 de 1
commencer
v.
ORB
comenciér
enrèyér
començar
embotar
dèbutar
partir
dèmarrar
bressan
quemèchë 
quemèssë
queminchë
quemanchi
quemèchô
èbôté
quemèché
queminchi
comècheu
parti
quemèssi
démaré
exemple
Y a n'énô que ch'assui é pi yena que quemèche. [St.Ét.2]
Y at n'anâ que s'assuit et pués yena que comence. Il y a une année qui se termine et une qui commence.
La fin d'ènô, on chene lou blô: on quemèsse a labouzhô, a batre, pi on chene lou blô, é pi rabatre apré. [Conf.2]
La fin d'anâ, on sene lo blât: on comence a laborar, a batre, pués on sene lo blât, et pués rabatre après. À l'automne, on sème le blé: on commence à labourer, à battre (la terre), puis on sème le blé, et (on doit) rabattre (la terre) après.
Zh'é queminchâ a la tara, quemin d'ôtrou. Pi in diz-neu-sin-trinte-neu, mon pézhe partira la gara. [Pol.1]
J'é comenciê a la tèrra, coment d'ôtros. Pués en diéx-nôf-cent-trente-nôf, mon pére parti a la guèrra. J'ai commencé (à travailler) à la terre (à la ferme), comme d'autres. Et en 1939, mon père est parti à la guerre.
É surtou a la tonbô de la nè lou chabadi qu'é quemanche a tourné, lej ôtô pi tou. Ôtreman dans la zhournô, é marshe pô. [Mant.1]
O surtot a la tombâ de la nuet lo sabadi qu'o comence a tornér, les ôtôs pués tot. Ôtrament dens la jornâ, o marche pas. (Pour la vogue) C'est surtout à la tombée de la nuit le samedi que ça commence à tourner, les autos(-scooters) et tout (les autres manèges). Sinon, dans le journée, ça ne marche pas.
On va quemèchô pe lou vin cui, preca é chla dimèshe qu'a Sin-Trevi, i fon jo féta, pi figure-te qu'éy e la cazhète-sijeme. [St.Ét.1]
On vat començar por lo vin couét, porquè o cela demenche qu'a Sent-Treviér, ils font lor féta, pués figure-tè qu'oy est la quaranta-siésiéma. (Pour présenter les activités à venir) On va commencer par le vin cuit, parce que c'est ce dimanche qu'à Saint-Trivier, ils font leur fête (du vin cuit), et figure-toi que c'est la quarante-sixième.
Tramè léj ôtrou zou bin ma fa me louvou, n'èbôtou de chalé. Pi apré men oumou can-teu qu'i mante é bin on va dinné èchan. [Rom.1]
Ôtrament lés ôtros jorns ben ma fê mè lèvo, j'emboto de salér. Pués aprés mon homo quand-to qu'il monte et ben on vat dinér ensems. Sinon, les autres jours (quand il n'y a pas marché à Bourg-en-Bresse), et bien je me lève, je commence à saler (les fromages). Et après quand mon mari rentre (de ses travaux), on va déjeuner ensemble.
Lé Brèssan? J' léj a bin peu pré tyô counyu, ouè. Ché qu'érè de mon tè ou on beshan p vyeu que mo. Y a quemèchô è trète-sé. [Rom.5]
Les Brêssans? J' lés é ben pou prés tués cognus, ouè, céls qu'érênt de mon temps ou un béchon ples vielys que mè. Y at començâ en trenta-sèpt. Les Bressans (en parlant du groupe folklorique de Romenay portant ce nom)? Je les ai bien presque tous connus, oui, ceux qui étaient de mon âge ou un peu plus âgés. Tout ça a commencé en 1937.
Touta peteta, côjôva bin patouâ. Mé a chinc in, fô alè a l'étyeula... É queminchôve, fayëve côjé fransé. Alore on côjôve pô mé patouâ. [Pir.1]
Tota petita, côsâva ben patouès. Mas a cinq ans, fôt alar a l'ècoula... O començave, falyêt côsar francês. Alor on côsâve pas més patouès. Quand j'étais toute petite, je parlais bien patois. Mais à 5 ans, il faut aller à l'école... (Quand) Ça commençait, il fallait parler français. Alors on ne parlait plus patois.
Zh'é dyeu comècheu u ma de janvyé, é fa pô si ma, é fa mouin que sètye. É fa mème rè que catrou ma, crayou bin... [St.Cyr1]
J'é dyu comencier u mês de janviér, o fât pas siéx mês, é fât muens que cen-que. O fât mémo ren que quatro mês, crèyo ben... J'ai dû commencer au mois de janvier, il n'y a pas 6 mois, il y a moins longtemps. Je crois bien que ça fait même seulement 4 mois...
Pi i di: "chè po se qu'é fôdrë bin fère pe lou fère parti!...". N'idé lui vin: i reprin cha vyeula. I par a zhouyë de la vyeula. Lou lo che ramôche la couve intremi le pyate pi i parta... [Dom.2]
Pués il dit: "sé pas ce qu'o fôdrêt ben fére por lo fére partir!..." N'idê lui vint. Il reprend sa vioula. Il pârt a jouyér de la vioula. Lo lôp sè ramasse la cova entre-mié les piôtes pués il partét... (Tandis que le musicien était suivi par le loup) Il (se) dit: "je ne sais ce que je pourrais essayer pour le faire fuir!..." Une idée lui vient: il reprend sa vielle et commence à en jouer. C'est alors que le loup partit la queue entre les pattes...
Léj abi no che portivè troj è. É apré, bin on dyë qu'on quemèssive de "bardelé". On betive on bessan du gri, mé churtou pô de rouzou! [Rom.1]
Lés habits nêrs se portévênt três ans. Et après, bin on desêt qu'on comencéve de "bardelér". On betéve on bechon du gris, mas surtot pas de rojo! (Après un décès) Les habits noirs se portaient pendant trois ans. Après, on disait qu'on commençait à "se barioler". On mettait un peu de gris, mais surtout pas du rouge!
Zh'a démarô, ma, a trèje yan; aprande lou solfèje. A quinje yan, n'a rantrô su lé ran de la fanfare de Chan-Zhelon. Pi apré, si parti, y a falu abandouné. [Mant.2]
J'é dèmarrâ, mè, a trèze ans; aprendre lo solfèjo. A quinze ans, j'é rentrâ sur lés rangs de la fanfâra de Sent-Jelien. Pués aprés, su parti, y at falu abandonér. Moi, j'ai commencé (à m'intéresser à la musique) à 13 ans; j'ai d'abord appris le solfège. À 15 ans j'ai rejoint les rangs de la fanfare de Saint-Julien-sur-Reyssouze. Ensuite (à l'âge de 20 ans), je suis parti (du village) et il a fallu renoncer.
fribourgeois
keminhyi
kemënhyí
dèbutâ
exemple
Po keminhyi, kemin fére konfyanthe a chi ke vouêtè lè dzin du hô! [Trey.1]
Por comenciér, coment fêre confiance a cél que gouéte les gens du hôt! Pour commencer, comment faire confiance à quelqu'un qui regarde les gens de haut!
Lè pye vîyo fochílo dè dahhú chon a dè bon dè chi tën, ly a tyëndze miyòn dè-j-an, kan lè-j-Àlpe l’an kemënhyí a ch’abadå. [All.1]
Les ples vielyos fossilos de dahut sont a de bon de cél temps, l’y at quinze milyons des ans, quand les Alpes l’ant comenciê a s’abadar. Les plus vieux fossiles de dahu sont effectivement de cette époque, il y a 15 millions d'années, quand les Alpes ont commencé à se soulever.
valaisan
cóminsye
ënréé
exemple
T'a djya byin frosta é bóté, cóminson a aryondi hou couën vife. [Sav.1]
T'as ja bien frustar les botes, començont a ariondir celos couens vifs. Tu as déjà bien usé les souliers, ces coins vifs (des talons et des semelles) commencent à s'arrondir.
Che to parle rin méi ky’avwéi é tchyó adon jaméi avwéi é j’ëncónyou, to por.i ënréé d’ai pouir.e dé rloo. [Sav.1]
Se te parles ren més qu’avouéc les tiôs adonc jamés avouéc les encognus, te porrês enréyer d’avér pouére de lor. Si tu ne parles plus qu’avec les tiens, donc jamais avec des inconnus, tu pourrais commencer d’avoir peur d’eux.
commencer à labourer
v.
bressan
élyavô
fribourgeois
rontre
rota (veri la)
Page 1 de 1