engagiér enguènar (s') amodeyér afèrmar acoventar embôchiér | |
ègazhë èguinnô (ch') anguinnô ameudyë afroumér anbôshi | exemple L'on dézhâ ègazhâ ouë uvri: de sharpèti, de talyô de pyare, de machon, on marshô. [St.Ét.1] Ils ont dejà engagiê huét ovriérs: de charpentiérs, de talyors de piérra, de maçons, un marechâl. (À Aranc) Ils ont déjà engagé 8 ouvriers: des charpentiers, des tailleurs de pierre, des maçons, un forgeron. I me di: "te t'èguinnerô pô din chela chaloupri, in! Chi on t'apale, te vu étre oblijé d'alé, mé 'tramè, demure byin icéte!" [Rom.5] Il mè dit: "te t'enguènerâs pas dens cela saloperie, hen! Se on t'apèle, te vôs étre oblegiê d'alar, mas 'trament, demore bien icé!" Il (mon père, qui avait fait la guerre de 1939-45) me dit: "tu ne t'engageras pas dans cette saloperie (l'armée), hein! Si on t'appelle (sous les drapeaux), tu seras bien obligé d'y aller, mais sinon, reste bien ici! On a tou anguinnô nô seu dan lé bôtiman. [Mant.1] On at tot enguènâ nôs sous dens lés bâtiments. On a investi tout notre argent dans les bâtiments.
I chouvè que lé bon vôlë, l'évon ameudyâ d'avèsse. Mé malgré tou, i che rècontrôvon a la fazhe. [Conf.2] O sovent que lés bons vâlèts, ils éront amodeyês d'avance. Mas mâlgrât tot, ils sè rencontrâvont a la fêre. Il arrivait souvent que les bons valets soient engagés à l'avance. Mais malgré tout, ils se rencontraient (avec les patrons) à la foire (de la Saint-Martin). La Chon-Martan, é falyë afroumé lé vôlë, falyë payi lou métre, payë lou marshô... [St.Tri.] La Sent-Martin, o falyêt afèrmér les vâlèts, falyêt payér lo mêtre, payér lo marechâl... (À) La Saint-Martin, il fallait affermer les valets, payer le maître, payer le forgeron... É y an a que chon parti a sincante-siz an, pe pèrmètre d'anbôshi dé zheunou. [Mant.2] O y en at que sont partis a cinquanta-siéx ans, per pèrmetre d'embôchiér des jouenos. Il y en a qui sont partis (à la retraite) à 56 ans, pour permettre d'engager des jeunes. |
inbôchi ingadji inrôlâ rèkrutâ akovintâ | exemple I arouvâvè chovin ke lè bon valè fouéchan akovintâ d'avantho. Toparê, chè rinkontrâvan a la fêre. [All.1] Il arrevâve sovent que les bons valèts fussont acoventâs d'avanço. Tot-pariér, sè rencontrâvant a la fêre. Il arrivait souvent que les bons valets soient engagés d'avance. Mais malgré tout, ils se rencontraient (avec les patrons) à la foire (de la Saint-Martin). |