Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"et"
Page précedentPage 4 de 4
étudier
v.
ORB
ètudiyér
ètudiar
bressan
étudyë
étudyô
exemple
Zh'é étudyâ la quéstyon. [St.Cyr1]
J'é ètudiê la quèstion! J'ai étudié la question!
Éy e Simone, que vin du Brézil, que vu étudyô ahi neutra lingue. L'a byin l'intèssyon de veni nou rècontrô dè l'In, a Sint-Étyenou, a Pon-de-Vale, pi a Sin-Trevi. [St.Ét.1]
Oy est Simone, que vint du Brèsil, que vôt ètudiar arriér noutra lengoua. Ele at bien l'entencion de venir nos rencontrar dens l'En, a Sent-Ètièno, a Pont-de-Vêla, pués à Sent-Treviér. (La Bresse accueille parfois des étudiants en linguistique.) C'est le tour de Simone, originaire du Brésil, qui elle aussi veut étudier notre langue. Elle a bien l'intention de venir nous rencontrer dans l'Ain, à Saint-Étienne(-du-Bois), Point-de-Veyle ou Saint-Trivier(-de-Courtes).
fribourgeois
ètudèyi
rèkordâ
étuvage
ORB
ètuvâjo
bressan
étyôvazhou
exemple
Lé sôssisson chon pecô pi pèdu u shô pèdè cazhète ouet ozhe : éy e l’étyôvazhou.
Lés socessons sont pecâs pués pendus u chôd pendent quarante huét hores. Oy est l'ètuvâjo. Les saucissons sont piqués pués pendus au chaud pendant 48 heures.
étuvé (-e)
adj.
bressan
étyô
fribourgeois
èthuvâ
Page précedentPage 4 de 4