fèna fèma femèla marrêna | |
fena fema feme [pl.] feuna feune [pl.] fene [pl.] fene | exemple Il l'a pô abandounô, cha fena, mé al a parti de davoui li. [Mant.1] Il l'at pas abandonâ, sa fèna, mas el a parti de d'avouéc li. Il n'a pas abandonné sa femme, mais elle est partie de chez lui (d'avec lui). La fema, l'alive veré lou fan, pe lou fère fechi. É pi apré bin el lou betive a moué, don bin a cussan. [Rom.1] La fèma, l'aléve verér lo fin, por lo fére séchiér. Et pués el lo betéve a mouél, donc ben a cuchon. Les femmes (la femme) allaient retourner le foin; elles le mettaient en tas plus ou moins gros. Leu sabouâ naturèl... Y avë lou chabouâ pin an no, pe le velye feme, que venye a la mèsse ou qu'érè è deuy. On lé vèrnissive è no. [Rom.4] Los sabôts naturèls... Y avêt lo sabôt pint en nêr, por les vielyes fèmes, que vegnent a la mèssa ou qu'érênt en duely. On lés vèrnissiêve en nêr. (On faisait surtout) Les sabots naturels (sans décoration)... (Sinon) Il y avait les sabots peints en noir, pour les vieilles femmes, (celles) qui venaient à la messe ou qui étaient en deuil. On les vernissait en noir. Depi londi, cha feuna la Yontine li di: "Te me lôche de zhemeyë, va don vè lou médessin!" [Pir.1] Depués londi, sa fèna la Liontine lui dit: "-Te me lâsses de gemelyér, va donc vèrs lo mèdecin!" Depuis lundi, sa femme, Léontine, lui dit: "Tu me fatigues, de te plaindre (constamment), va donc chez le médecin!" É fayë lé trère deu co pe zou, lou matin pi lou cha. É le feune que ch'in équipôvon, mé pô léj oumou. [Pir.1] O falyêt les trère doux côps por jorn, lo matin pués lo sêr. O les fènes que s'en èquipâvont, mas pas lés homos. Il fallait les traire (les chèvres) deux fois par jour, le matin et le soir. Ce sont les femmes qui s'en occupaient, pas les hommes. I chon touzhou byin sinpatique! Lou mondou criticon greu, mé ma, é se que zh'èmou lou myo. Ma vazena, si jamé le vè sa mézon, je voudrè byè qu'é chèye de mondou quemè sètye. Douve fene ou deuj oumou! [St.Cyr1] Ils sont tojorn bien simpatiques! Lo mondo criticont grôs, mas mè, o ce que j'amo lo mielx. Ma vesina, se jamés ele vend sa mêson, je vodré bien qu'o seye de mondo coment cen-que. Doves fènes ou doux homos. Ils (les homosexuel/le/s) sont toujours très sympathiques! Les gens (les) critiquent beaucoup, mais moi, c'est ce que je préfère. Si jamais ma voisine vend sa maison, je voudrais bien que ce soient des gens comme ça (qui l'achètent). Deux femmes ou deux hommes. Y a sinquinte è que zhe si ityë, ma, aoué ma fene, pi vtyâ, ca. Pi zh'pinchou bin que zh'va oncou réchtô quéquej énôou, mé on sé po... [Vir.1] Y at cinquanta ans que je su iqué, mè, avouéc ma fèna, pués vê-què, què. Pués je penso ben que je vé oncor rèstar quârques anâs, mas on sét pas... Il y a 50 ans que je suis ici (à la ferme de Fleyriat) avec ma femme. Et je pense bien que je vais encore rester quelques années, mais on ne sait pas... |
fèna fèmala | exemple Ma fèna va chè krêre ke l’è ondz’àrè! [Trey.1] Ma fèna vat sè crêre que l'est onze hores! Ma femme va croire qu'il est onze heures!
Le lindèman, l’è jelâ chenâ a la kura: "Vo chédè Moncheu, chin va pâ dou to. Chi dzouno i rèchyê di fèmalè". [Trey.1] Lo lendeman, l'est alâ sonar a la cura: "Vos séde, Monsior, cen vat pas du tot. Cél joueno il recêt des femèles". Le lendemain, il est allé sonner à la porte de la cure: «Vous savez, Monsieur le curé, cela ne va pas du tout. Ce jeune reçoit des femmes". |
marin.na | exemple Ou dzò dé vwi, é marin.nè ganyon ouncó vën pòrsin dé mwin kyé é parin. [Sav.1] U jorn de hué, les marrênes gagnont oncor vengt por cent de muens que les parrens. Aujourd'hui, les femmes gagnent encore vingt pour cent de moins que les hommes. |