Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"fille"
Page 1 de 1
fille
n.
ORB
filye
felye
mota
zète
bressan
felye
feye
mouta
feuye
zète
exemple
Diz-i é gachon pi a le felye. I fô metre tou lou mondou u couzhè. [St.Cyr 1]
Dis-y ès garçons pués a les felyes. O fôt metre tot lo mondo u corentDis-le aux garçons et aux filles. Il faut mettre tout le monde au courant.
Y ave l'équeula de le feye d'on yan pi léj équeule dé gachon de l'ôtrou yan. [Rom.1]
Y avêt l'ècoula de le felyes d'un fllanc, pués les ècoules des garçons de l'ôtro fllanc. Il y avait l'école des filles d'un côté et les écoles des garçons de l'autre côté.
Viza la mouta, na bréva felye. [Rom.4]
Visa la mota, na bràva felye. Regarde la fille, (à Sermoyer, "mouta" désigne) une belle fille.
Mé maleureujemin, le feuye byin chouvin, per avâ voulu rire, on fôta devin n'é de na brinlire... (bis) [Col.2]
Mas mâlherosament, les felyes bien sovent, por avêr volu rire, ont fôta devant n'an de na branliére... (bis) Mais malheureusement, les filles, bien souvent, pour avoir voulu rire, ont besoin, avant qu'un an soit passé, d'une berceau (suspendu)...
É precâ on a èplayâ chl ècsprèssyon, "che maryô è shevene", tyè la zète éve byin ple bale que lou zé. [St.Ét.2]
O porquè on at empleyê cela èxprèssion, "sè mariar en cheveno", quand la zète ére bien ples bèla que lo zèt. C'est pour cela (la différence de taille entre plants de chanvre mâles et femelles) qu'on employait cette expression, "se marier en chanvre", quand la jeune fille était plus grande que le jeune homme.
fribourgeois
fiye
bouéba
exemple
I dejê ke din le to viyo tin, din lè méjon yô l’avan di fiyè a maryâ, i organijâvan di vèyè dè "Platche ou pan". [Trey.1]
Le desêt que dens lo tot vielyo temps, dens les mêsons yô ils avant des filyes a mariar, ils organisavant des velyês de "Plache u pan". Elle disait qu'en des temps très anciens, dans les maisons où il y avait des filles à marier, on organisait des veillées de pain perdu.
fillette
n.
ORB
bouèbetta
felyèta
felyètà
bressan
felyeta
flyetâ
exemple
Mon byô-pére ave bin byu, pasque can-teu qu'il avë rètrô de la gara, il ère vovou. I meu dyë dé cô: "Na flyetâ de vin pe mo! Pi lou vu a la shanbe!" [Rom.5]
Mon biô-pére avêt ben bu, perce-que quand-to qu'il avêt rentrâ de la guèrra, il ére vavo. Il mè deyêt des côps: "Ne felyètà de vin por mè! Pués lou vôl a la chambra! Mon beau-père avait eu tendance à boire (trop d'alcool), parce que quand il était revenu de la guerre, il était veuf. Il me disait parfois: "Une fillette (demi-bouteille) de vin pour moi! Et je le veux dans ma chambre!"
fribourgeois
bouéba
fiyèta
pitchouda
pityêrna
tachèta
tchèta
filleul (-le)
n.
ORB
felyôl (-a)
bressan
felyo (-lyeula)
felyeu
exemple
Il a anbôchyâ on felyeu que zh'avâ, qu'éret on nevon a li. [Mant.1]
Il at embôchiê on felyôl que j'avâ, qu'ére un nevot a lui.Il a embauché l'un de mes filleuls qui était un neveu à lui.
fribourgeois
fiyu
Page 1 de 1