Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"garçon"
Page 1 de 1
garçon
n.
ORB
garçon
megnât
gone
bouèbo
bose
gâton
zèt
bressan
gachon
garchon
gasson
manyâ
exemple
Diz-i é gachon pi a le felye. I fô metô tou lou mondou u couzhè. [St.Cyr1]
Dis-y ux garçon pués a les felys. O fôt metar tot lo mondo u corent. Dis-le aux garçons et aux filles. Il faut mettre tout le monde au courant.
- Din mon tin, lé zheunou, on leji deyë, lé garchon: "fô con mème alé a l'écula pasque vouz alé alé u réjimè. Fô con mème saouâ écrire." Y avë ya n'évolussyon. - É queminsive, oué. [Rom.2/St.Tri.]
- Dens mon temps, lés jouenos, on lés-y deyêt, lés garçons: "fôt quand méme alér a l'ècoula perce que vos aléd alér u règiment. Fôt quand méme savêr ècrire." Y avêt ya n'èvolucion. - O comencéve, oué. - De (dans) mon temps, les jeunes, on leur disait, les (aux) garçons: "il faut quand même aller à l'école parce que vous allez aller au régiment. Il faut quand même savoir écrire." Il y avait eu une évolution. - Ça commençait, oui.
Y ave churmè catre instituteur du côté dé gasson pi du côté de le felye. [Rom.4]
Y avêt sûrament quatro enstitutors du coutâ des garçons pués du coutâ de les felyes. (Autrefois) Il y avait sûrement quatre instituteurs du côté des garçons et (quatre) du côté des filles.
É precâ on a èplayâ chl ècsprèssyon, "che maryô è shevene", tyè la zète éve byin ple bale que lou . [St.Ét.2]
O porquè on at empleyê cela èxprèssion, "sè mariar en cheveno", quand la zète ére bien ples bèla que lo zèt. C'est pour cela (la différence de taille entre plants de chanvre mâles et femelles) qu'on employait cette expression, "se marier en chanvre", quand la jeune fille était plus grande que le jeune homme.
fribourgeois
bouébo
vouêton
exemple
Chon fe l'a di gran pê, ma l'è toparê on vouêton! [All.1]
Son fily l'at des grants pêls, mas l'rdy tot-pariér un gâton! Son fils a des cheveux longs, mais c'est quand même un garçon !
valaisan
bòse
exemple
Kyënta nasyon! È bòse chon i deriré nasyon k'i djyablò l'a caca ën cor.in! I jaméi you 'na plo brota nasyon! [Sav.1]
Quinta nacion! Les boses sont la dèrriére nacion que le diâblo l'at cacâ en corrent! É jamés vyu na ples bruta nacion! Quelle engeance! Les garçons sont la dernière race que le diable a faite en courant! Je n'ai jamais vu de race aussi détestable!
garçon d'honneur
n.
ORB
garçon d’honor
bressan
gachon-d'èlyon
garçonnet
n.
ORB
motèt
cadèt
huéton
bouèbelèt
polatèt
bressan
cadé
gone
fribourgeois
vouèton
bouébelè
polatè
exemple
On dzoua, l’avan dèmandâ a Tônon, adi vouèton, dè betâ la man a la pâtha. [Trey.1]
On jorn, l’avant demandâ a Tônon, adés huéton, de betar la man a la pâtha. Un jour, on avait demandé à Toni, (alors qu'il était) encore un garçonnet, de mettre la main à la pâte (pour fabriquer des bricelets).
Tè fô djamé tè bânyi inke din le ryo avoui ti bouébelè a koûja dou reboua [All.1]
Tè fôt jamés tè bâgnér inqué dens le rio avouéc tes bouèbelèts a côsa du rebort. Il ne faut jamais te baigner ici dans la rivière avec tes petits garçons à cause du reflux.
Page 1 de 1