Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"haut"
Page 1 de 1
haut (-e)
adj. adv.
ORB
hôt (-a)
hiôt (-a)
bressan
yôta [f.]
yôte [f. pl.]
exemple
On di azhi qu'i peton ple que lou cu. [Conf.2]
On dit arriér qu'ils petont ples hiôt que lo cul. On dit aussi qu'ils pètent plus haut que leur (le) cul.
Deri, y a na pta majon yôta, avan lou shemin que monte, é bin, y ère Trebeu. [Mant.2]
Derriér, y at na peta mêson hiôta, avant lo chemin que monte, et ben, y ére Treboz. Derrière, il y a une petite maison haute, avant le chemin qui monte: c'est là qu'habitaient les Tréboz.
Éy a ayu na creyoja méprija: l'on apelô "môlou" la planta a granne, pi l'ôtra "femele". Pi la planta femela a touzhou de bushe byin ple yôte que la planta môle. [St.Ét.1]
Oy at ayu na curiosa mèprisa: ils ont apelâ "mâcllo" la planta a granes, pués l'ôtra "femèla". Pués la planta femèla at tojorn de buches bien plus hiôtes que la planta mâclla. Il y a eu une curieuse méprise (dans l'attribution de sexes du chanvre): on a appelé "mâle" la plante qui avait les graines, et l'autre "femelle". Et la plante (dite) femelle a toujours eu des tiges bien plus hautes que la plante mâle (d'où l'expression "noces de chanvre" quand la mariée est plus grande que le marié).
fribourgeois
èlèvâ
hôtè [f. pl.]
hôta [f.]
exemple
Kemin fére konfyanthe a chi ke vouêtè lè dzin du ! [Trey.1]
Coment fêre confiance a cél que gouéte les gens du hôt! Comment faire confiance à quelqu'un qui regarde les gens de haut!
Di j’omo amèran fère on garâdzo choutêrin è pêr in-dèchu, di toua tan hôtè k’on krêrê ke van gatoyi lè nyolè. [Trey.1]
Des homos ameriant fére un garâjo sotèrren et per en-dessus, des tors tant hôtes qu'on crêrêt que vant catelyér les nioles. Des hommes voudraient faire un garage souterrain et par-dessus, des tours si hautes qu’on croirait les voir chatouiller les nuages (le jardin parle).
L'anhyanna dondâvè adon dèvan la tèlèvijon, chè betâve a ronhyâ kemin la réche dou velâdzo, èputhè chè rèvèyîvè to por on kou kan l'avan tsô pou betâ le chon pye . « L'aré-yo pi ronhyâ ? » ke dèmandâvè galéjamin. [All.1]
L'anciana dondâve adonc devant la tèlèvision, sè betâve a ronfllar coment la rèsse du velâjo, et pués sè rèvelyéve tot por un côp quand l'avant châ pou betâ lo son ples hiôt. "L'arê-jo ronfllâ?" que demandâve galèsament. La grand-mère avait alors la tête qui tombait de sommeil, elle se mettait à ronfler comme la scie du village, puis se réveillait soudainement lorsque, peu à peu, ils avaient mis le son plus fort. "Est-ce que j'aurais ronflé ?" demandait-elle avec gentillesse.
hautain (-e)
adj.
ORB
superbo (-a)
bressan
fiarou (-a)
fribourgeois
fyê
hôtin
rèjou
rêre
Haute-Savoie [74]
n. top.
ORB
Hôta-Savouè
Hiôta-Savouè
bressan
Yôta-Savouâ
exemple
É ch'e pachô justamè a Rènyé è Yôta-Savouâ, ètremi La Roche-sur-Foron pi Jenève. [St.Ét.1]
O s'est passâ justament a Regniér en Hiôta-Savouè, entre-mié La Roche-sur-Foron pués Geneva. Ça s'est passé (la Fête du francoprovençal) précisément à Reignier en Haute-Savoie, entre La Roche-sur-Foron et Genève.
hauteur
n.
ORB
hôtior 
bressan
yôtyo
exemple
Què l'èn on a la yôtyo de lez épôle, i fon senyou de pachô la palye a l'ôtrou pourtyo. [St.Ét. 3]
Quand l'en ont a la hôtior de les èpâles, ils font segno de passar la palye a l'ôrto portior. Quand ils en ont jusqu'à hauteur des épaules, ils font signe de passer la paille à l'autre porteur.
fribourgeois
hôtyá
ôtchyà
ôtyà
exemple
Avouí oúnna ròba brâna ou gri-bron, le dahhu châbre d’amòn chu lè hôtyá ke chon a l’orijínne dè cha morfolojí fro delé èkchèpchyonâle avouí chè tåpye dè grantyá difèrènte. [All.1]
Avouéc un roba brona ou gris-bron, le dahut sobre d’amont sur les hôtiors que sont a l’origine de sa morfologie fôr delé èxcèpcionâle avouéc ses tôples de grantior difèrente. Avec sa robe brune ou gris-brun. Le dahu habite dans la montagne, sur les hauteurs qui sont à l'origine de sa morphologie vraiment exceptionnelle, avec ses pattes de longueur différente.
Page 1 de 1