hôt (-a) hiôt (-a) | |
yô yôta [f.] yôte [f. pl.] | exemple On di azhi qu'i peton ple yô que lou cu. [Conf.2] On dit arriér qu'ils petont ples hiôt que lo cul. On dit aussi qu'ils pètent plus haut que leur (le) cul. Deri, y a na pta majon yôta, avan lou shemin que monte, é bin, y ère Trebeu. [Mant.2] Derriér, y at na peta mêson hiôta, avant lo chemin que monte, et ben, y ére Treboz. Derrière, il y a une petite maison haute, avant le chemin qui monte: c'est là qu'habitaient les Tréboz. Éy a ayu na creyoja méprija: l'on apelô "môlou" la planta a granne, pi l'ôtra "femele". Pi la planta femela a touzhou de bushe byin ple yôte que la planta môle. [St.Ét.1] Oy at ayu na curiosa mèprisa: ils ont apelâ "mâcllo" la planta a granes, pués l'ôtra "femèla". Pués la planta femèla at tojorn de buches bien plus hiôtes que la planta mâclla. Il y a eu une curieuse méprise (dans l'attribution de sexes du chanvre): on a appelé "mâle" la plante qui avait les graines, et l'autre "femelle". Et la plante (dite) femelle a toujours eu des tiges bien plus hautes que la plante mâle (d'où l'expression "noces de chanvre" quand la mariée est plus grande que le marié). |
èlèvâ hô hôtè [f. pl.] hôta [f.] yô | exemple Kemin fére konfyanthe a chi ke vouêtè lè dzin du hô! [Trey.1] Coment fêre confiance a cél que gouéte les gens du hôt! Comment faire confiance à quelqu'un qui regarde les gens de haut! Di j’omo amèran fère on garâdzo choutêrin è pêr in-dèchu, di toua tan hôtè k’on krêrê ke van gatoyi lè nyolè. [Trey.1] Des homos ameriant fére un garâjo sotèrren et per en-dessus, des tors tant hôtes qu'on crêrêt que vant catelyér les nioles. Des hommes voudraient faire un garage souterrain et par-dessus, des tours si hautes qu’on croirait les voir chatouiller les nuages (le jardin parle). L'anhyanna dondâvè adon dèvan la tèlèvijon, chè betâve a ronhyâ kemin la réche dou velâdzo, èputhè chè rèvèyîvè to por on kou kan l'avan tsô pou betâ le chon pye yô. « L'aré-yo pi ronhyâ ? » ke dèmandâvè galéjamin. [All.1] L'anciana dondâve adonc devant la tèlèvision, sè betâve a ronfllar coment la rèsse du velâjo, et pués sè rèvelyéve tot por un côp quand l'avant châ pou betâ lo son ples hiôt. "L'arê-jo ronfllâ?" que demandâve galèsament. La grand-mère avait alors la tête qui tombait de sommeil, elle se mettait à ronfler comme la scie du village, puis se réveillait soudainement lorsque, peu à peu, ils avaient mis le son plus fort. "Est-ce que j'aurais ronflé ?" demandait-elle avec gentillesse. |
superbo (-a) | |
fiarou (-a) | |
fyê hôtin rèjou rêre | |
Hôta-Savouè Hiôta-Savouè | |
Yôta-Savouâ | exemple É ch'e pachô justamè a Rènyé è Yôta-Savouâ, ètremi La Roche-sur-Foron pi Jenève. [St.Ét.1] O s'est passâ justament a Regniér en Hiôta-Savouè, entre-mié La Roche-sur-Foron pués Geneva. Ça s'est passé (la Fête du francoprovençal) précisément à Reignier en Haute-Savoie, entre La Roche-sur-Foron et Genève. |
hôtior | |
yôtyo | exemple Què l'èn on a la yôtyo de lez épôle, i fon senyou de pachô la palye a l'ôtrou pourtyo. [St.Ét. 3] Quand l'en ont a la hôtior de les èpâles, ils font segno de passar la palye a l'ôrto portior. Quand ils en ont jusqu'à hauteur des épaules, ils font signe de passer la paille à l'autre porteur.
|
hôtyá ôtchyà ôtyà | exemple Avouí oúnna ròba brâna ou gri-bron, le dahhu châbre d’amòn chu lè hôtyá ke chon a l’orijínne dè cha morfolojí fro delé èkchèpchyonâle avouí chè tåpye dè grantyá difèrènte. [All.1] Avouéc un roba brona ou gris-bron, le dahut sobre d’amont sur les hôtiors que sont a l’origine de sa morfologie fôr delé èxcèpcionâle avouéc ses tôples de grantior difèrente. Avec sa robe brune ou gris-brun. Le dahu habite dans la montagne, sur les hauteurs qui sont à l'origine de sa morphologie vraiment exceptionnelle, avec ses pattes de longueur différente. |