julyèt | |
zhulyë juilyé juyè juiyé juyé julyé julyë zhuiyé | exemple On a pô le méme tèpezhatezhe qu'è zhulyë. [St.Ét.1] On n'at pas les mémes tempèratures qu'en julyèt. On n'a pas les mêmes températures qu'en juillet. Lou catëurje juilyé, dé la culture, é che fazë pô tèlmè. [Conf.2] Lo quatôrze julyèt, dens la cultura, o sè fasêt pas tâlament. (Fêter) Le 14 juillet, chez les paysans (dans la culture), ça ne se faisait pas tellement. Lé mouâ de l'anô: janvyé, fevri, mars, avri, mè, juin, juyè, ou, séptanbre, octobre, novanbre, déssanbre. [Mant.1] Lés mês de l'anâ: janviér, fevriér, mârs, avril, mê, jouen, julyèt, oût, septembre, octobre, novembre, dècembre. Les mois de l'année: janvier, février, mars, avril, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre. Lou catouarze de juiyé, y ave la fète nassyional, pi y ave touzhour dé bal. [Rom.4] Lo quatôrze de julyèt, y avêt la féta nacionala, pués y avêt tojorn des bals. Le quatorze juillet, il y avait la fête nationale, et il y avait toujours des bals. Ne cro que cht'annô on va parti lou vinte-catrou juyé. Anfin é chèbye. on a ryin rézèrvô oncore, in. [Rom.1] Je cro que ceta anâ, on vat partir lo vengt-quatro julyèt. Enfin o semble, on at rien rèsèrvâ, oncor, hen. Je crois que cette année, on va partir (en vacances) le 24 juillet. Enfin à ce qu'il semble, (car) on n'a encore rien réservé.. Zh'a parti a l'opital bin y a u n'è u moua de julyé. Zh'ave oncoure douve ou tra poulolye. L'André venyè me ramoché meu jouè. [Rom.5] J'é parti a l'hèpetâl ben y at yu n'an u mês de julyèt. J'ava oncor doves ou três polalyes. L'Andrè vegnêt me ramassiér més juefs. Il y a eu un an au mois de juillet, j'ai dû partir à l'hôpital. J'avais (à l'époque) encore deux ou trois poules. C'est André qui venait ramasser mes œufs (pendant mon séjour). Cateuje julyë di-cha-sè-catre-vin-neu: sur qu'éy e istorique! Éy da y avâ que chla date aouâ Marinyan quinje-sè-quinze que tou lou monde che rapale. [St.Ét.2] Quatôrze julyèt diéx-sèpt-cent-quatro-vengt-nôf: sûr qu'oy est historico! Oy dêt y avêr que cela data avouéc Marignan quinze-cent-quinze que tot lo mondo sè raplèle. 14 juillet 1789: effectivement, c'est une date historique! Ça doit être la seule date avec Marignan, 1515, que tout le monde se rappelle. La chemonna que vin, lou di-cha, y a lou fransé, la filô, l'oral u débu du ma de zhuiyé. [Vir.3] La semana que vint, lo diéx-sèpt, y at lo francês, la filô, l'orâl u dèbut du mês de julyèt. La semaine prochaine, le 17 (juin), il y a l'(épreuve de bac de) français, la philo, (puis) l'oral au début du mois de juillet. |
juyè | |