Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"langue"
Page 1 de 1
langue
n.
ORB
lengoua
parlar
devesar
bressan
linga
langue [pl.]
lingue [pl.]
langa
lingue
exemple
Pe lou frècoprovèchal, é ne sèze pô grè-sheuja precâ on ne le treuve qu'è Rône-Alpe. On ne peu pô dere qu'éy e la linga dej Ôvernyâ.... -Non, pô tou a fé! [St.Ét.1/2]
Por lo francoprovençal, o ne change pas grant-chousa porquè on ne lo trove qu'en Rôno-Alpes. On ne pôt pas dére qu'oy est la lengoua des Ôvèrgnâts. -Non, pas tot a fét. Dans le cas du francoprovençal, ça (la fusion entre les régions Rhône-Alpes et Auvergne en 2015) ne change pas grand-chose parce qu'on ne le trouve qu'en (région) Rhône-Alpes. On ne peut pas dire que c'est la langue des Auvergnats... -Non, pas tout à fait ( vraiment pas)!
A son jamé arevô a lou cojé, alors que bon bin lej on fé de le langue. [Rom.1]
Els sont jamés arrevâ a lo côsér, alôrs que bon ben, eles ont fét de les lengoues. Elles ne sont jamais arrivées à le parler (le patois bressan), alors qu'elles ont étudié des langues (étrangères).
Te di "on a étô invitô". É ch'adrechôve a tui don? -Bin a tui lé groupou de patouâ de la nouvala réjyon qu'a vouzhe trâ lingue réjyonale, ouâ: l'ocsitan, la linga d'oïl, pi lou frècoprovansal. [St.Ét.2/1]
Te dis "on at étâ invitâs". O s'adrèciâve a qui donc? -Ben a tués lés groupos de patouès de la nouvèla règion qu'at vore três lengoues règionales, ouè: l'occitan, la lengoua d'oïl, pués lo francoprovençal. Tu dis "on a été invités". Ç'a s'adressait à qui donc? - Eh bien à tous les groupes de patois de la nouvelle région (Auvergne-Rhône-Alpes) qui a maintenant trois langues régionales: l'occitan, la langue d'oïl et le francoprovençal.
On che conprenye bin. Non, on shèzhive pô byin la fachon de côjé. Sé pô ch'é na bréva langa; devan la gara de catouoje, y èn a bin que cojivè rè de fransé. [Rom.5]
On sè compregnêt ben. Non, on changiêve pas bien la façon de côsar. Sé pas s'o na brâva lengoua; devant la guèrra de quatôrze, y en at ben que côsévênt ren de francês. On se comprenait bien (avec les gens des villages environnants). Non, on ne changeait pas vraiment sa façon de parler. (Le patois) Je ne sais pas si c'est une belle langue; (en tout cas) avant la guerre de 14, il y avait des gens qui ne parlaient pas du tout français.
On peu pô ne pô parlô de le rècontre de patouâ lou deujemou samedi du ma. Y a touzhou de mondou que venyon écrizhe, lizhe, traduizhe pi côjô neutra brâva lingue. [St.Ét1]
On pôt pas ne pas parlar de les rencontres de patouès lo dousiémo samedi du mês. Y at tojorn de mondo que vegnont ècrire, liére, traduire pués côsar noutra brâva lengoua. On ne peut pas ne pas parler des rencontres de patois(ants) le deuxième samedi du mois (à Saint-Étienne-du-Bois). Il y a toujours des gens qui viennent écrire, lire, traduire et parler notre belle langue.
fribourgeois
linvoua
linvuya
dèvejâ
exemple
Prà dè dzouno chè rakroutson a nouthra linvoua. [Trey.1]
Prod de jouenos sè racrôchont a noutra lengua. Beaucoup de jeunes se raccrochent à (réapproprient) notre langue.
Le tèratsu l'è le dèvejâ dou kà. [All.1]
Le tèrrachu l'est le devesar du côr. Le patois est la langue du cœur.
valaisan
winga
exemple
L'é ënpòrtin dé pa achye pédre fa winga, de byin avwere é j-anchyan kyé parlon ouncó patwé. [Sav.1]
Il est important de pas lèssiér pèrdre sa lengoua, de bien avouire les ancians que parlont oncor patoué. Il est important de ne pas laisser perdre sa langue, de bien entendre les anciens qui parlent encore patois.
langue d'oïl
n.
ORB
lengoua d'oïl
bressan
linga d'oïl
exemple
Te di "on a étô invitô". É ch'adrechôve a tui don? -Bin a tui lé groupou de patouâ de la nouvala réjyon qu'a vouzhe trâ lingue réjyonale, ouâ: l'ocsitan, la linga d'oïl, pi lou frècoprovansal. [St.Ét.2/1]
Te dis "on at étâ invitâs". O s'adrèciâve a qui donc? -Ben a tués lés groupos de patouès de la nouvèla règion qu'at vore três lengoues règionales, ouè: l'occitan, la lengoua d'oïl, pués lo francoprovençal. Tu dis "on a été invités". Ç'a s'adressait à qui donc? - Eh bien à tous les groupes de patois de la nouvelle région (Auvergne-Rhône-Alpes) qui a maintenant trois langues régionales: l'occitan, la langue d'oïl et le francoprovençal.
Page 1 de 1