liyér liyètar | |
layë lâyë leyë loyi | exemple Pi la machon? Tè de pinna pe lou chayë, lou relevô, lou metô è zhavale, lou layë? Ne va-teu pas grelô? [St.Ét. 3] Pués la mêsson? Tant de pêna por lo seyér, lo relevar, lo metar en javèles, lo liyér? Ne vat-o pas grèlar? Et la moisson? Tant de peine pour le faucher (le blé), le relever, le mettre en javelles, le lier? Ne va-t-il pas grêler? I rètrivè lou byô, i lou châyivè pô trou chë, i lou lâyivè davi de la pâye; ché pô chi vouj avé vu fère des zan è pâye. [Rom.1] Ils rentrévênt lo blât, ils lo seyévênt pas trop sèc, ils lo liyévênt d'avouéc de la palye; sé pas se vos avéd vu fére des joncs en palye. Ils rentraient le blé; ils le fauchaient (en prenant garde qu'il ne soit) pas trop sec; ils le liaient avec de la paille; je ne sais pas si vous avez déjà vu faire des liens (joncs) en paille. On leyôve, avè, a on shavon, é apré on lé releyôve a l'ôtrou, què l'éron plin. [Conf.2] On liyâve, avant, a un chavon, et aprés on lés reliyâve a l'ôtro, quand l'éront plin. On liait (les boyaux avec de la ficelle), avant (l'embossage des saucisses), à un bout, et on liait à nouveau à l'autre (bout), quand ils étaient pleins. On lou vouardive devan, pi on li loyive avoui du rafyâ. É féye mème na pta zarbe. [Rom.1] On lo vuèrdéve devant, pués on lo leyéve d'avouéc du rafiâ. O fesiêt mémo na p'ta gèrba. (Quand on portait un bouquet sur les tombes, on l'enroulait dans du papier journal.) On le laissait ouvert devant, et on le liait avec du raphia. Ça faisait même une petite gerbe. |
kordalâ ligotâ lyètå | exemple Hha dènominachòn, lyètåye a hha dou "darhú" dè Borgònye, l’è la premîre ke chi-je-j-oúva atèchtåye: adòn l’è la cholèta po hha bîh‘e-ènke ke vayíche i-j-yè dè la hyënh‘e. [All.1] Cela dènominacion, liyètâye a ceta du "darhu" de Borgogne, l’est la premiére que seye uya atèstâye: adonc l’est la solèta por cela bétye-inque que valyésse ux uelys de la science. Cette dénomination ("Darrutus"), liée à celle du "darhu" de Bourgogne, est la première qui ait été attestée (pour le dahu): elle est donc la seule, concernant cette bête-là, qui vaille aux yeux de la science. |
lyérra (f.) | |
lyérou | |
tari tèri achèra choura tèrèta | |