Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"net"
Page 1 de 1
net (-tte)
adj. adv.
ORB
nèt (-a)
franc (-che)
bressan
nète
nète [f.]
exemple
Lé deu premi on pôchô, mé lou trouazyème, il ch'a foutu chu mn'ôtô. Il a rantu mon pare-brize. Il a ravatô nète, pasque n'éra a chin a l'ôra... [Rom.1]
Les doux premiérs ont passâ, mas lo trêsiémo, il s'at fotu sur mon ôtô. Il at rontu mon para-brisa. Il at ravatâ nèto, perce-que j'éra a cent a l'hora... Les deux premiers (chevreuils) sont passés (devant la voiture sans encombre), mais le troisième s'est jeté sur mon auto et a cassé mon pare-brise. Comme je roulais à 100 km/h, il est tombé net (sur le pare-brise après avoir été percuté)...
Ma mézhe, le devenyâ pô nète. Le m'a pô recounyo, Le faje lé pouin quemè sète, che débative... [St.Cyr1]
Ma mére, ele devenua pas nèta. Ele m'at pas recognu. Ele fasêt les pouengs coment cen-que, sè dèbatéve... (Une fois, au début de sa maladie) Ma mère est devenue "pas nette" (elle s'est mise à tenir des propos confus). Elle ne m'a pas reconnue. Elle serrait les poings comme ça, elle se débattait...
fribourgeois
nè (nèta)
nettement
adv.
ORB
galyârd
franc
fribourgeois
gayå
fran
exemple
Lè gran-j-ou di mënbro gôtso è dræ (ke chon chobrå l’èmådze èn meryâ lè-j-on di-j-ôtro) chon gayå difèrën èn grantyá. [All.1]
Les grants ôs des membros gôchos et drêts, que sont sobrâs l’émâge en merior les uns des ôtros, sont galyârd difèrents en grantior. (au terme de l'évolution du dahu) Les os long des membres gauches et droits, qui sont restés l’image en miroir les uns des autres, diffèrent nettement en taille.
nettoyage
n.
bressan
netayazhou
nettoyer
v.
ORB
neteyér
asticar
mondar
aragnolar
bressan
netayë
ntayë
aragnolar 
netayi
neutayi
exemple
É va falâ pèchô a netayë lou zhardin, a ramachô le poume. [St.Ét.1]
O vat falêr pensar a neteyér lo jardin, a ramassar les pomes. Il va falloir penser à nettoyer le jardin, à ramasser les pommes.
Avè d’èbouchquinô lé sôssisson, on ntayôve byè lé boué. [Conf.2]
Avant d'embosquinar lés socessons, on neteyâve bien lés bouêls. Avant d'embosser les saucissons, on nettoyait bien les boyaux (de porc).
L'arnyeule tra co pe zhou, donc è tou peupre. [Vir.3]
Il aragnole três côps per jorn, donc o tot pôpro. Il nettoie (en enlevant les toiles d'araignée) trois fois par jour, donc c'est tout propre (son atelier).
Can il intindive lé lô qu’arevivè, i che louvive bin di sa trè. Mè lé shin, i lé prenyè su la lyota. Lé shin érè netayâ... [Rom.6]
Quand il entendéve lés lôps qu’arrevévênt, il sè lèvive ben d’ouéc sa trent. Mas les chens, ils lés pregnênt sur la liota. Lé chens érênt neteyês... Quand il entendait les loups qui arrivaient, il se levait bien avec sa fourche. Mais (il ne pouvait rien faire car) les chiens, ils (les loups) les attaquaient à la nuque. Les chiens étaient (vite) nettoyés (liquidés)…
Y a eu tou plin de puzhon, de froumi, d'insècte que che chon foutu dan me frôje; y a tou falu é neutayi. [Mant.2]
Y at eu tot plen de pujons, de fromies, d'ensèctos que se sont fotus dens mes frâses, y at tot falu o neteyér. Il y a beaucoup de pucerons, fourmis et autres insectes qui se sont mis dans mes fraisiers; il a fallu nettoyer tout ça.
fribourgeois
apouprèyi
nètèyi
pouprèyi
poutchi
poutsi
rahyâ
dèkuti
Page 1 de 1