Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"place"
Page 1 de 1
place
n.
ORB
place
plaça
pôsto
bressan
plache
plasse
pyosse
pyoche
placha
plèsse
exemple
I shèzhôvon assé chouvè de plache. [Conf.2]
Ils changiâvont assèz sovent de place. Ils changeaient assez souvent de place.
Zh'avâ pouin de plasse, tandi que tyë bin ô mouin, y ére na greussa plasse. [Mant.1]
J'avê puent de place, tandis que qué ben u muens, y ére na grôssa place. Je n'avais très peu de place (avant de déménager), tandis que là-bas, au moins, c'était une grande ferme (place).
Lou zhou de la fore de la Sin-Martan, lé patron pi lé vôlë érè sur la pyosse, minzhive le shôtonye, bovon on pô. Pi a midi, on cassive la croute. On quemèssive de discuté. [Rom.2]
Lo jorn de la fêre de la Sent-Martin, lés patrons pués lés vâlèts érênt sur la place, mengiévênt de châtagnes, bâvont un pot. Pués a midi, on casséve la crouta. On comenciéve de discutér. Le jour de la foire de la Saint-Martin, les patrons et les valets étaient sur la place (du marché), mangeaient les châtaignes, buvaient un pot. Et à midi, on cassait la croûte. On commençait à discuter.
Touzou la mèma pyoche, lou mèrcredi pi lou chémédi! A la chernô, é fô tou débôlé l'ôtô, rebeté lé froumozou que n'on pô étô vèdu u bon èdrë chu le bouene peu. [Rom.1]
Tojorn la méma place lo mércredi pués lo samedi! A la serenâ, o fôt tot dèbâlér l'ôtô, rebetér lés fromâjos que n'ont pas étâ vendus u bon endrêt sur les bônes pous. (Au marché de Bourg-en-Bresse, j'occupe) Toujours la même place, le mercredi comme le samedi! Dans l'après-midi, il faut tout déballer (la marchandise) de la voiture, remettre les fromages qui n'ont pas été vendus au bon endroit sur les claies.
Oncour on grè moumè u-yô qu'on pouve mèzhë, mé é falive trouvô na placha, pi sètye, é n'éve pô gônyâ... Pi on a pu dèchë. [St.Ét.2]
Oncor un grant moment ù-yô qu'on povêt mangiér, mas o faléve trovar na plaça, pués cen-que, o n'ére pas gâgnê... Pués on at pu danciér. Encore un grand moment (la soirée guinguette à Bourg) où l'on pouvait manger, mais il fallait (d'abord) trouver une place, et ça, ça n'était pas gagné... Et on a pu danser.
Pi y a dé con, on le faze sur la plèsse, tyë, u-teu que y a dé vyeu tracteur antre la mouajon an bô pi Chanèl. Y ave na montô d'èscalyé, tyë. [Mant.2]
Pués y at dés côps, on le fesêt sur la place, qué, ü-to que y at dés vielys tractors entre la mêson en bâs pués Chanél. Y avêt na montâ d'èscaliér, qué. Parfois, on le faisait (le bal des conscrits) sur la place, là où il y a des vieux tracteurs entre la maison en bas et (la maison des) Chanel. (Avant) Il y avait une montée d'escalier.
fribourgeois
pyèthe
pyathe
pyàh'e
exemple
Bin dè hou k’l’avan lanhyi l’afére l’an pardu lou piêthe. [Trey.1]
Ben de celos que l'avant lanciê l'afére l'ant pèrdu lor place. Beaucoup de ceux (grèvistes) qui avaient lancé l’affaire ont perdu leur place.
Vinyîdè pi, ly a prou pyathe pê vêr no ! [All.1]
Vegnéde pir, y at prod place per vèrs nos! Venez donc (fr. régional: "venez seulement"), il y a assez de place chez nous!
Po èprovå dè mi chèrnå d’aprí tyè tirâvan noûtron mamiféro rèn tan chënpyo a rèvoûdre a lou pyàh'e, no fô dèvàn to no-j-apoyí chu lè tèmonyådzo. [All.1]
Por èprovar de mielx cèrnar d’aprés què terâvant noutrons mamifèros ren tant sinplo a revoudre a lor place, nos fôt devant tot nos apoyér sur les tèmognâjos. Pour essayer de mieux cerner de qui (quelles espèces) tenaient (d'après qui tiraient) nos mammifères (les dahus) pas du tout faciles à classer (ranger à leur place), il nous faut avant tout nous appuyer sur les témoignages (des fossiles).
valaisan
plaché
exemple
É wanpé 'LED' chon ën plaché. L'é chin kyé falîé pó bale oun êe módôrno a tó chin! [Sav.1]
Les lampes 'LED' sont en place. L'est cen què faliéve por baliér un êr modèrno a tot cen! Les lampes LED sont en place. C'est ce qu'il fallait pour donner un air moderne à tout ça!
placé (-e)
adj.
ORB
placiê
bressan
plachâ
exemple
Su trète-sin-mile quemene, byin su, y èn de bale pi de petete. Dè lou deri classemè de le ple bale quemene de Franche, on treuve de quemene de l'In byin plachâ. [St.Ét.1]
Sur trenta-cent-mile comunes, bien sûr, y en at de béles pués de petites. Dens lo derriér clâssement de les ples béles comunes de France, on trove de comunes de l'En bien placiês. Sur 35000 communes (en France), on en trouve bien sûr de grandes et de petites. Dans le dernier classement des plus grandes communes de France, on trouve des communes de l'Ain bien placées.
placenta (vache)
n.
ORB
dèlivrence
nèteyére
bressan
vélyozhe
placer (se)
v.
ORB
placiér (sè)
beutér (sè)
câsar (sè)
bressan
plachë (che)
exemple
Avè de che metô u lya, l'on plachâ lou chapin pré de la shemenô, pi i che chon èdremi è pèchè u Pézhe-Nouyé. [St.Ét.1]
Avant de sè metar u liét, ils ont placiê lo sapin prés de la chemenâ, pués ils sè sont endromis en pensent u Pére-Noèl. Avant de se mettre au lit, ils ont placé le sapin près de la cheminée, puis ils se sont endormis en pensant au Père-Noël.
fribourgeois
dotchi (chè)
placer des briques
v.
bressan
carounô
Page 1 de 1