Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"sans"
Page 1 de 1
sans
prép.
ORB
sen
sens
bressan
sèz 
chè
sin
exemple
Sè étè di, lou Pézhe-Nouyé èbrachâ léz èfè sèz ébleyë la mézhe, pi i moudâ è deyè "Bon Nouyé a tui!" [St.Ét.1]
Cen étent dét, lo Pére-Noèl embrace lés enfants sens oubleyér la mére, pués il modât en deyent "Bon Noèl a tués!" Après avoir dit cela (Cela étant dit), le Père-Noël embrassa les enfants, sans oublier mère, et il partit en disant "Bon Noël à tous!"
Ét on bessin lôchan de zouyi chè évolué. [Rom.1]
Est un bessan lâssient de jouyér sen èvoluér. C'est un peu lassant de jouer (de la musique) sans évoluer.
Ché chan de bèrjé, il érin sin grin définse. Lé lo venivin léz ataqué. [Var.1]
Ces chen de bèrgiér, ils érant sen grant dèfensa. Lés lops venévant lés ataquér. Ces chiens de berger étaient sans grande défense. Les loups venaient les attaquer.
fribourgeois
chin
chèn
exemple
"L’è modâ a tyint’ àra? L’è rèvinyê kan? Cholè?" Le pouro dzouno povi rin fére chin ke l’ôtro le chatsichè. [Trey.1]
"L'est modâ a quint'hora? L'est revegnêt quand? Solèt?" Le pouvro joueno povêt ren fére sen que l'ôtro lo sachèsse. "À quelle heure est-il parti? Quand est-il revenu? Seul?" Le pauvre jeune ne pouvait rien faire sans que l’autre le sache.
Po èprovå dè mi chèrnå d’aprí tyè tirâvan noûtron mamiféro, no fô dèvàn to no-j-apoyí chu lè tèmonyådzo ke no pouårton rèn tyè lè fochílo dè l’èchpéche chèn kouårne. [All.1]
Por èprovar de mielx cèrnar d’aprés què terâvant noutrons mamifèros, nos fôt devant tot nos apoyér sur les tèmognâjos que nos portont ren que les fossilos de l’èspèce sen côrnes. Pour essayer de mieux cerner de qui tenaient (d'après qui tiraient) nos mammifères (les dahus), il nous faut tout d'abord nous appuyer sur les témoignages que seuls les fossiles de l'espèce (de dahu) sans cornes nous apportent.
sans queue (animal)
adj.
bressan
couvë (-ta)
sanscrit (-e)
adj.
ORB
sanscrit (-a)
bressan
sanscri
fribourgeois
sanskri
exemple
In Inde, le non kanoniko dou zérô (in sanskri śûnya) vou to préchijémin a dre "vudyo" ou "vudyondze". [All.1]
En Ende, lo nom canonico du zérô (en sanscrit sunya) vôt tot prècisément a dére "vouedo" ou "vouedonze". En Inde, le nom canonique du zéro – en sanscrit śûnya – signifie très précisément "vide" ou "vacuité".
Page 1 de 1