semblar | |
sèblô chèbyé chonblé | exemple Y a bin què méme ayu na sacré évolussyon, pe pô dere na révolussyon... Te te rapale, Jan-Pol, quemé y éve de neutreu tin? - Pi é sèble bin qu'y a pô che lontè que sètye! [St.Ét.2/1] Y at ben quand mémo ayu na sacrâ èvolucion, por pas dére na rèvolucion... Te te rapèles, Jian-Pôl, coment oy ére de noutron temps? - Pués o semble ben qu'y at pas se long-temps que cen-que! Il y a bien quand même eu une sacrée évolution, pour ne pas dire une révolution... Tu te rappelles, Jean-Paul, comment c'était de notre temps? - Et il semble bien qu'il n'y a pas si longtemps que ça! I parti a Oranje y a troua chemanne. - Pi qui-teu qui lou rèplache? - Ne cro qu'il l'è pô lamè rèpyochâ. É chèbyive, in, qu'ij alè pô lou rèpyochi. [Rom.1/Conf.3] Il parti a Orange y a três semanes. - Pués qui-to qui lo remplace? - Je cro qu'ils l'ant pas lament remplaciê. O sembléve, hen, qu'ils alênt pas lo remplaciér. Il est parti (pour un nouvel emploi) à Orange il y a trois semaines. - Et qui va le remplacer? - Je crois qu'ils ne vont même pas le remplacer. Il semblait qu'ils n'allaient pas le remplacer. Tou per on con, zh'vayou on copin que travayive dan lé transpor. I me di: "Vin davoui ma, y a bin de travô vé ma, pi te chonbe pô mô." [Mant.2] Tot per on côp, je vêyo un copin que travalyéve dens lés transports. Il me dit: "Vens d'avouéc mè, y at ben de travaly vèrs mè, pués te sembles pas mâl." Tout à coup, je vois un ami qui travaillait dans les transports. Il me dit: "Viens avec moi, il y a beaucoup de travail chez moi et il me semble que tu feras l'affaire. |
chinbyâ | |