Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"sept"
Page 1 de 1
sept
adj. num.
ORB
sèpt
bressan
cha
chè
ché
chét
chèt
sèt
exemple
Éy a u aï n'ôtrou évènemè èpourtè. Te ne m'ô pô dë que t'ève étô a Leyon lou cha novanbre? [St.Ét.2]
Oy at yu arriér un ôtro èvènement important. Te ne m'âs pas dit que t'éres étâ a Liyon lo sèpt novembre? Il y a eu aussi un autre événement important. Tu ne m'as pas dit que tu étais allé à Lyon le 7 novembre?
Chè shachyà, chè péshyà, chè zhouyeur, é fa vint-a-yon peuvrou. [Mant.1]
Sèpt chaciors, sèpt pêchiors, sèpt jouyors, o fât vengt-et-yon pouvros. 7 chasseurs, 7 pêcheurs, 7 joueurs, ça fait 21 pauvres.
Lou groupe brochan de Roumené: l'ave étô créô è mil-nu-chè-trète-ché. [Rom.1]
Lo groupe bressan de Romenê: il avêt étâ crèâ en mile-nôf-cent-trenta-sèpt. Le groupe bressan de Romenay: il avait été créé en 1937 (pour représenter la Bresse à l'Exposition universelle à Paris).
chét ôre, latou de chét ôre, é bin ne montou dinné, é pi bin é fô che lavé pi parti. [Rom.1]
Vèrs sèpt hores, lentôrn de sèpt hores et ben je monto dinér, et pués ben o fôt sè lavér pués partir. Vers sept heures, aux alentours de sept heures (du matin, après m'être occupée des fromages), je (re)monte (à la maison) pour déjeuner, ensuite il faut se laver et partir (pour le marché).
On queminssive de travayi vramin zheunou. Chèt in on gardive le vashe! Y èn a qu'on étô èbôshyâ a sèt in. [Rom.2/St.Tr.1]
On comenciéve de travalyér verément joueno. Sèpt ans, on guârdéve les vaches! Y en at qu'on étâ embôchiês a sèpt ans. On commençait de travailler vraiment jeune. (À) Sept ans, on gardait les vaches! Il y a qui ont été embauchés à sept ans.
fribourgeois
cha
chate
chàte
exemple
No no rè-vêyin du vouê in chate, don. [All.1]
Nos nos reveyens dês houé en sèpt, donc. On se revoit dans une semaine aujourd'hui exactement (litt. depuis aujourd'hui en sept), donc.
L’an djæmé trovå bå pær d’avô di fochílo dè dahhú dèn lè kútse vîye dè chàte tànty’a h'ën miyòn dè-j-an. [All.1]
L’ant jamés trovâ bâs per d’avâl des fossilos de dahut dens les couches vielyes de sèpt tant qu’a cinq milyons des ans. On n'a (ils n'ont) jamais trouvé dans les plaines (tout en bas) des fossiles de dahu vieux de 7 à 5 millions d'années.
septantaine
n.
ORB
sèptantêna
fribourgeois
chaptantanna
exemple
L'avi dza la chaptantanna kan ch'è maryâ avoui nouthra Maryanna [All.1]
L'avêt dejâ la sèptantêna quand s'est mariâ avouéc noutra Mariana. Il avait déjà la septantaine quand il s'est marié avec Marianne.
septante
adj. num.
ORB
sèptanta
sèptanta       
bressan
souassante-di 
chouassèta-di
exemple
Mémou can on ére a la retrète, on a travalyâ a souassante-diz an.
Même quand on était à la retraite, on a (travaillé jusqu')à 70 ans.
fribourgeois
chaptanta
exemple
I aproutsè lè chaptant’an.
Il aproche des septanta ans. [[Il approche des 70 ans.]
septante-huit
adj. num.
ORB
sèptanta-et-huét
souessanta-diéx-huét
bressan
chouassète-dij-ouë [Conf.2]
fribourgeois
chaptant' è vouèt'
exemple
La Lijelota îrè prou lindzèta po n'Alemanda dè chaptant' è vouèt'an. [All.1]
La Liselota ére prod lingèta por n'Alemanda de sèptanta-et-huét ans. Liselotte était plutôt mince pour une Suisse-Allemande de 78 ans.
septantième
adj. num.
ORB
septantiémo (-a)
septembre
n.
ORB
septembro
du mês de septembro
bressan
sèptanbre
séptanbre
sèptanbe
du ma de sèptanbe
séptinbrou
exemple
Vouj ète ya è vacanse, la? É pi vou requemèché è sèptanbre? [Rom.1]
Vos éte ja en vacances, lé? Et pués vos recommenciéd en septembro? Vous êtes déjà en vacances, là? Et vous recommencez en septembre?
U ma de séptanbre, on requemèsse a ramachô le catroulye, pi le bétrôve, lou panë. [Conf.2]
U mês de septembro, on recomence a ramassar les catrolyes, pués le bèterâves, lo panèt. Au mois de septembre, on recommance à ramasser les pommes de terre, les betteraves, le maïs.
È sèptanbe dij-ouë-sè-chouassète-quinje, maladou, i revin che fôzhe sunyë a Bou. É t itye qu'i meu lou chezhe déssanbre. [St.Ét.1]
En septembro diéx-huét-cent-souessanta-quinze, malado, il revint sè fâre souegnér a Bôrg. O est ique qu'il môrt lo sèze dècembro. En septembre 1875, malade, il (Joseph Carriat) revient se faire soigner à Bourg(-en-Bresse). C'est ici qu'il meurt le 16 décembre.
É va y avâ na féta intèrnassyonala de l'arpitan -- ét on ôtrou nyon pe côjô du francoprouvèssal --, a Sint-Étyenou dè la Louâre, lé di pi onje du ma se sèptanbe. N'assemètô pô a y alô! [St.Ét.1]
O vat y avêr na féta entèrnacionâla de l'arpetan -- o est un ôtro niom por côsar du francoprovençâl --, a Sent-Ètièno, dens la Lêre, lés diéx pués onze du mês de septembro. N'assementâd pas a y alar! Il va y avoir une fête internationale de l'arpitan -- un autre nom pour désigner le francoprovençal --, à Saint-Étienne dans la Loire, les 10 et 11 septembre. N'hésitez pas à y aller!
fribourgeois
chaptanbre
septième
adj. num.
ORB
sèptiémo (-a)
bressan
chatyemou (-a)
chatyeme [f.]
exemple
Quemè daverti, na chajon de di ma. On quemèche a ètre rôdô! Éy e tyè mémou la chatyeme ènô qu'on raconte neutrez istouâre a sé que velyon bin léz étyutô. [St.Ét.1]
Coment d'avèrti, na sêson de diéx mês. On comence a étre rodâs. Oy est quand mémo la sèptiéma anâ qu'on raconte noutres histouères a céls que vôliont ben les acutar. Comme d'habitude, (nous aurons) une saison (radiophonique) de dix mois. On commence à être rodés! Ça fait quand même la septième année que nous racontons nos histoires à ceux qui veulent bien les écouter.
fribourgeois
chatchimo
chatyimo
Page 1 de 1