fére fâre fére (sè) fotre | |
fézhe fôzhe fère fôre fere fére (che) foutre faxe | exemple Aréta de fézhe l'ônou quemè sètye! [St.Cyr1] Arrèta de fére l'âno coment cen-qué. Arrête de faire l'âne comme ça! É peu fôzhe bon té donbin môvé té. É peu fôzhe môvé môvé a pô metre on shin defeur. [Conf.2] O pôt fâre bon temps donc ben môvés temps. O pôt fâre môvés a pas metre un chen defôr. Il peut faire bon temps ou mauvais temps. il peut faire mauvais à ne pas mettre un chien dehors. On a on bessin èvi de fère de le fantézi, de fère des arèzemè. [Rom.1] On at un bessan envéye de fére de les fantasies, de fére des arrengements. On a un peu envie de faire des fantaisies (en jouant de la musique), de faire des arrangements.
Le fa la beya, donbin la pélô azhi a prépazhô, a fôre couére. [Conf.1] Ele fât la buya, donc ben la pélâ arriér a prèparar, a fâre couére. (Le matin, la maîtrisse de maison) Elle fait la lessive, ou (il y a) aussi la poêlée à préparer, à faire cuire.
Mari vu fere de choupa. In alin u zhardin queri chon poureu, al va on puzin qu'e pri dè la gueuye u fon de la cou. [Col.?] Marie vôl fére de sopa. En alent querir son porrél u jarden, el vêt un pugin qu'est prês dens la golye u fond de la cort. Marie veut faire de la soupe. En allant chercher son poireau au jardin, elle voit un poussin qui est pris dans la boue au fond de la cour. On bete on bessan de povrou, de la chô. É pi é fô lou remoué tré tré chouvè, é pi i fô lou lôchi che fére. [Rom.1] On bete un bessan de pêvro, de la sâl, et pués o fôt lo remuér trés trés sovent, et pués lo lèssiér sè fére. On met un peu de sel et de poivre (sur la préparation à base de fromage égoutté). Il faut remuer très souvent et le laisser (le "fromage vieux") se faire (prendre la consistance et le goût voulus). L'ôtrou, zh'l'a pô counyu, litye que travolyè a la paténouâre. Pi litye non plyë; i chon dè lou fon de la cour, lo. Mo, zh'a pô retournô, zh'a ryin a foutre lo. [Rom.1] L'ôtro, je l'é pas cognu, cél-ique que travelyêt a la patinouère. Pués cel-ique non ples; ils sont dens lo fond de la cort, lé. Mè, j'é pas retornâ, j'é rien a fotre lé. L'autre, celui qui travaillait à la patinoire (de Pont-de-Vaux), je ne l'ai pas connu. Et celui-là (dont je parlais plus tôt) non plus; je les vois parfois (ils sont) dans le fond de la cour, mais je ne suis jamais retourné (dans cette maison, même si c'est celle où habitait ma femme); je n'ai rien à y faire. On va faxe la fondu. On va coupâ lou froumazhe, lou pain. [Stnx.1] On vat fâre la fondue. On vat copar lo fromâjo, lo pan. On va faire la fondue. On va couper le fromage, le pain. |
fére | |
fér.e | exemple Che to cha pa kyé fér.e, pa béjwin dé chindjye: fé n'ënporte kyé, ma avwéi convicsyon! [Sav.1] Se te sâs pas que fére, pas besouen de songiér: fés n'importe què, mas avouéc conviccion! Si tu ne sais pas quoi faire, pas besoin de penser: fais n'importe quoi, mais avec conviction! |
faire | exemple De vu te faire 'na deminda, / Enveye me donc du paï / On greu carqueyon de bevinda / Avoué on tepin de peri. [BR(Cras)-anonyme1] Je vuely te fére na demanda, / Enveye-mè donc du payis / Un grôs carquelyon de bevanda / Avouéc un tupin de purri. J'ai une demande à te faire, / Envoie-moi donc du pays / Un gros pichet de boisson (peu alcoolisée) / Avec un pot de "pourri" (fromage fort). |
fére encrêre | |
fézhe ècrazhe | |
inkrêre (fére) | |
muzicô | |
mujikâ | |
chalenar éludar | |
éleudé élyeudô | exemple Y a tonnô pi éleudô, mé y a pô plyu. [Rom.5] Y at tonâ pués èludâ, mas y at pas plu. Il a tonné et fait des éclairs, mais il n'a pas plu. |
tralenâ tsalenâ | |
èpeyér | |
épeyë | exemple Pi lou blô? Vat-i byin épeyë? Ne vat-i pô ényelô? Va-teu fozhe lou tin pe byin lou mozhô? Pués lo blât? Vat-il bien èpeyér? Ne vat-il pas ennyèlar? Vat-o fâre lo temps por bien lo morar? Et le blé? Va-t-il faire de beaux épis? Ne va-t-il pas être attaqué par la nielle? Fera-t-il un temps propice à le faire mûrir?
|
teralyë | |
ètharbalâ èthèrbalâ èthêdre tèrachi | |
catonar encatonar (s') | |
catounô ècatounô (ch') | |
gremelâdzo grumelâdzo | |
fâre des gognes | |
peyë | |
îthre petse è marti | exemple Te vou arouvâ a rin che t'i adi petse è marti. [All.1] Tu n'arriveras à rien si tu fais deux travaux en même temps. (litt. “si tu es toujours pioche et marteau”) |
bayi (ch'in –) | exemple Fô pâ ch'in bayi avoui chin. [All.1] Il ne faut pas se faire du souci avec ça. |
tapagiér | |
tracachounô | |
fére (la) grève dèbrayér | |
fézhe (la) gréve | |
dèbrèyi | exemple Lè dzin iran pou payi. Chin fâ ke din lè premi j’an thinkantè, lè j’ôvrê dou bou l’an dèbrèyi a Bulo. Les gens érant pou payês. Cen que fât que dens les premiérs ans cinquanta, les ovriérs du bouesc l'ant dèbrayê a Bulo. Les gens étaient peu payés. Ce qui fait qu'au début des années 1950, les ouvriers du bois ont débrayé à Bulle.
|
envargogniér | |
grimaciér | |
grimachë | |
grimachi minotâ | |
bobar | |
fôzhe la muja | |
bokâ bonyi brekâ pota (fére la) potèyi | |
agremar | |
agremâ | exemple Kan lè tsevô dou chirko agremon, lou donptà agremè achebin. [All.1] Quand les chevâls du circo agremont, lo domptor agreme asse-ben. Quand les chevaux du cirque hochent la tête, leur dompteur fait de même ("fait le fier"). |
acrenô | |
afolar (s') fére mâl (sè) dêre [?] | |
afoulô (ch') afoulé dére [?] fézhe mô (che) | exemple Can-teu qu'i féyè jô frômôzou, chouvè i lé betivè chu na peu, è yôtô. Lou tepin li avë ravètô dechu. É l'ave byochyâ, é l'a afoulô soua-dizan. [Rom.1] Quand-to qu'ils fesiênt lyors fromâjos, sovent ils lés betivênt sur na pou, en hôtior. Lo tupin lui avêt ravatâ dessus. O l'avêt blessiê, o l'at afolâ, sè-desent. Quand ils faisaient leurs fromages, souvent ils les mettaient sur une planche située en hauteur. Un gros pot lui était tombé dessus et l'avait blessée; à ce qu'on disait, ça lui fait très mal. Le caboute chon cache. I dé u pyô. [Pol.1] Les cabôtes sont câsses. O dét ux pieds. Les sabots sont cassés, ça fait mal aux pieds. |
guegnér | |
guenyë | |