Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
"petit"
Page 1 de 2Page suivante
petit (-e)
adj., n.
ORB
petit (-a)
petiôt (-a)
prim (-a)
subtil (-a)
bressan
pte
pteta [f.]
petë
peteta [f.]
prin
pta [f.]
ptetez [f.pl.]
pteu
petete [f.pl.]
petetez [f.pl.]
peté
sotyâ [f.]
soti
exemple
Chon pte shin cavyeulôve touzhou què chon métrou partive. [St.Cyr1]
Son petit chen caviôlâve tojorn quand son mêtro partéve. Son petit chien aboyait toujours en gémissant quand son maître partait.
Zh'éra pteta, zh'aliva é maryôzhou de me tante. [Mant.1]
J'éra petita, j'aléva ux mariâjos de mes tantes. J'étais petite, j'allais aux mariages de mes tantes.
On ne va ptétre pô mècô a la tradissyon. Depi lou quemèchemè, zhe crayou, on a abituô neutréz ôdityô a on petë conte de Nouyè. [St.Ét.2]
On ne vat pôt-étre pas mancar a la tradicion. Depués lo comencement, je crèyo, on at habituâ noutros ôditiors a un petit conto de Noèl. On ne va peut-être pas faillir à la tradition. Depuis le début (de l'émission de radio), je crois, nous avons habitué nos auditeurs à un petit conte de Noël.
I s'écouron. La peteta poulaye ne cou pô vra vitou. Le ch'aréte la premizhe. Lou coc, on pu ple vayè, va on peu plu louin, pi lou cayon n'atè pô lontè de ch'arétô. [St.Ét.2]
Ils s'encôront. La petita polalye ne côrt pas veré vito. Ele s'aréte la premiére. Lo coq, on pou ples valyent, vat un pou ples luen, pués lo cayon n'atend pas long-temps de s'arétar. Ils (Les animaux de la ferme qui ne veulent pas être mangés pour Noël) s'enfuient. La petite poule ne court pas très vite. Elle est la première à s'arrêter. Le coq, un peu plus vaillant, va un peu plus loin, et le cochon n'attend pas longtemps (avant) de s'arrêter.
Ta, te pourtezhé lou prin baleu. T'è metré épé a la buzhe de la vashe. On fazha na froumouzhâ. [St.Ét.3]
Tè, te porterés lo prim balof. T'en metrés a la boge de le vaches. On farat na feromojê. Toi, tu porteras la petite balle (de blé). Tu en mettras épais à l'étable (l'écurie des vaches). On fera du fumier de balles.
Y an a yon i venive u lè, é bin i m'a bin fé conprande que li ari, il avë na fena é pi on ptet infan vé li... Ma zh'éra avoui ma pta feye. [Mant.1]
Y en at yon, il veniêve u lat, et ben il m'at ben fêt comprendre que lui arriér, il avêt na fèna et pués un petit enfant vèrs lui... Mè j'éra avouéc ma peta felye. Il y en a un (d'Allemand, pendant la guerre) qui venait au lait, et bien il m'a bien fait comprendre que lui aussi il avait une femme et un petit enfant chez lui... Moi j'étais avec ma petite fille.
La vya a la frema che pôche aouâ toute le ptetez istouâre de tui lé zhou. L'ènô avèche, pi, vtya l'evâ qu'areve. [St.Ét.1]
La via a la fèrma sè passe avouéc totes les petites histouères de tués lés jorns. L'anâ avance, pués, vê-què l'hivèrn qu'areve. La vie à la ferme se passe avec toutes les petites histoires de tous les jours. L'année avance, et voilà l'hiver qui arrive. (conte de Noël)
Oncoure on pteu câr d'ore a pachô èssèble aouâ lou patouâ. [St.Ét.2]
Oncor un petit quârt d'hora a passar ensemblo avouéc lo patouès. Encore un petit quart d'heure à passer ensemble avec le patois.
Su trète-sin-mile quemene, byin su, y èn de bale pi de petete. Dè lou deri classemè de le ple bale quemene de Franche, on treuve de quemene de l'In byin plachâ. [St.Ét.1]
Sur trenta-cent-mile comunes, bien sûr, y en at de béles pués de petites. Dens lo derriér clâssement de les ples béles comunes de France, on trove de comunes de l'En bien placiês. Sur 35000 communes (en France), on en trouve bien sûr de grandes et de petites. Dans le dernier classement des plus grandes communes de France, on trouve des communes de l'Ain bien placées.
Zh'a on tècste de Pyârou Débeu. Aouâ chen ami Lyôdou Benë, l'on écri de petetez istouâre byè de vé nou, qu'évon publiyâ dè la "Républica de l'In". [St.Ét.1]
J'é un tèxto de Piérro Desbouesc. Avouéc son ami Gllôdo Benèt, ils ont ècrit de petites histouères bien de vèrs nos, qu'éront publeyês den la "Rèpublica de l'En". J'ai un texte de Pierre Desbois. (Dans les années 1930) Avec son ami Claude Benet, ils ont écrit de petites histoires bien de chez nous, qui étaient publiées dans la "République de l'Ain".
La luna luizè... Tou per un cô l'intindon que la lôva shourshève ché peté, qu'èl grounyève... [Dom.2]
La lune luisêt... Tot per un côp, ils entendont que la lôva chèrchiéve ses petits, qu'el grognéve. La lune luisait... Tout à coup, ils entendent que la louve cherchait ses petits (qui avaient été capturés), qu'elle grognait...
Y avë de le pederi, mè chète qu'on voye chu lé bérényon; mo, ne me rapalou can n'èra sotyâ. Voure èl avoyon lou trequi que chouâ, lite que chenô. [Rom.5]
Y avêt de les pèdrix, 'ment celes qu'on veyêt sur lés baragnons; mè, je me rapèlo quand j'éra subti'a. Vore els avalyont lo torqui que sôrt, celi-que que senâ. (Autrefois) Il y avait des perdrix, comme celles qu'on voyait sur les talus; je me rappelle bien quand j'étais petite. Maintenant elles arrachent le maïs en train de sortir, qui vient d'être semé.
Tou soti, on aprè trè yutou. Mo, me rapalou, èl me diyë chètye: "on aprè trè trè yutou, soti, ne pèchou! [Rom.1]
Tot subtil, on aprend très vito. Mè, me rapèlo, el me disyêt cen-que; on aprend très très vito, subtil, je penso… Tout petit, on apprend très vite. Je me rappelle, elle me disait ça… Je pense que quand on est un jeune enfant, on apprend très très vite (à parler français à l'école même quand on ne parlait que patois avant).
fribourgeois
grelè
piti
pitita [f.]
pitíte [f. pl.]
exemple
Ma mére-gran n’in fajê kan no j’iran piti. [Trey.1]
Ma mére-grant en fasêt quand nos érans petits. Ma grand-mère nous en faisait (du pain perdu) quand nous étions petits.
Po tè kouâdre la binvinyête, rin dè mi tyè na pitita mèlodiya, alêgra kemin la vouê dou ranchinyolè. [Trey.1]
Per tè côdre la benvegnête, rien de mielx que na petita mèlodia alégra coment la vouèx du rossignolèt. Pour te souhaiter la bienvenue, rien de mieux qu’une petite mélodie, allègre comme la voix du rossignol.
Mimamën che chi vretåbyo krokodilyèn mòh're oúnna pechënta dichimètríye èntre chè pi a kàtro dæ è chè pitíte man dèvàn a h‘èn dæ, l’a rèn dè lèn dirèkto dè parèntå. [All.1]
Mémament se cél veretâblo crocodilien montre una pouessienta dissimètrie entre ses pieds a quatro dêgts et ses petites mans devant a cinq dêgts, l’at ren de lim dirècto de parentâ. Même si ce véritable (fossile de) crocodilien montre une grande dissymétrie entre ses pieds à 4 doigts et ses petites mains (de) devant à 5 doigts, il n'y a aucun lien direct de parenté (avec le dahu).
valaisan
peti
exemple
È peti trālon ótąn cómin è grou. [Sav.1]
Les petits travalyon atant coment les grôs. Les petits travaillent autant que les grands.
Autres
pethiòt
pëthiotä
exemple
Le pëthiòt prince dëmorève dás le quarthier des pëthiotes pianétes. [BR(Sagy)-St.Ex.1-36]
Le petiôt prince demoréve dens le quartiér des petiôtes planètes. Le petit prince habitait dans les quartier des petites planètes.
Je fus révouilli pë n'étrange pëthiotă vouaix que më dhiève:... "S'é hos piaît..., dessine-me don na faillă! [BR(Sagy)-St.Ex.1-11]
Je fus rèvelyê por n'ètrange petiôta vouèx que mè deséve:... "Soplét..., dèssine-mè donc na feya! Je fus réveillé par une étrange petite voix qui me disait:... "S'il vous plaît..., dessine-moi (donc) un mouton!
petit à petit
adv.
ORB
petit a petit    
a châ pou
a châ yon
bressan
ptet a ptë
petet a ptë
a shô peu
a shô yon
exemple
Ché pô ch'il a continuô vramè... Anfin bon, ptet a pte, cha byin que lou groupe ch'a déveloupô, apré. [Rom.1]
Sé pas s'il at continuâ verément... Enfin bon, petit a petit, sâ bien que lo groupe s'at dèvelopâ. Je ne sais pas s'il a continué vraiment (sans interruption)... Enfin bon, petit à petit, je sais bien que le groupe (folklorique de Romenay) s'est développé.
È Brâche, é che faje ahi a la man, è cachè la bushe petet a ptë, qu'on faje coulô è retenè la fibre. [St.Ét.2]
En Brêsse, o sè fasêt arriér a la man, en cassent la buche petit a petit, qu'on fasêt colar en retegnent la fibra. En Bresse, cela (le teillage du chanvre) se fait aussi à la main (sans teilloir), en cassant petit à petit la tige, qu'on faisait glisser en retenant la fibre.
La mémouâre, bin èl l'a pô, mé y a bin de co que l' che rapéle byè. A shô peu, bin... Éy a étô assé rapide, què mémou, in. [St.Cyr1]
La mèmouère, ben el l'at pas, mas y at ben de côps que ele sè rapèle bien. A châ pou, ben... Oy at étâ assèz rapido, quand mémo, hen. Elle (ma mère) n'a plus toute sa mémoire, mais il arrive parfois qu'elle se rappelle très bien. Petit à petit, (ça revient)... Ça (cette amélioration) a été quand même assez rapide.
petit chêne
n.
bressan
shônazhon
fribourgeois
tsanè
petit déjeuner
n.
ORB
dèjon
dèjonon
dèjonâ
marenda
bressan
déjonnô
fribourgeois
dèdzounon
exemple
Le lindèman matin a dèdzounon, cha fèna l’i fâ: "Tè fudrè alâ portâ a rèparâ le koukou".
Le lendeman matin a dèjonon, sa fèna lui fât: "Tè fôdrêt alar portar a rèparar le coucou". Le lendemain matin au petit déjeuner, sa femme lui fait: «Il faudrait que tu apportes le coucou à réparer."
petit domaine
n.
bressan
benoushon
fribourgeois
bintsè
petit flocon de neige
n.
bressan
pelyon
fribourgeois
pata dè nê
pèlo
pèlutse
petit flocon de neige
n.
bressan
pelyon
fribourgeois
pata dè nê
pèlo
pèlutse
petit joug
n.
ORB
jog
bressan
zhoton
petit lait
n.
ORB
létiê
printa
bressan
latyâ
fribourgeois
litya
lètcha
lètya
petit nuage
n.
bressan
nyela
fribourgeois
nyolatiche
nyolèta
petit pain
n
ORB
épognè
petit pois
n.
ORB
pesèta
petit pês
bressan
petë pa
ptë po
exemple
Lou menu: légume du zhardin, petë pa, rassene, ruti davouâ de chalada, froumazhou de shevre, grè froumazhou, froumazhou blan a la crinma... [Pir.1]
Lo menu: lègumes du jarden, petits pês, racenes, rôti d'avouéc de salâda, fromâjo de chiévre, grant fromâjo, fromâjo blanc a la crâma... Le menu (d'un banquet de noces d'or, après l'entrée): légumes du jardin, petits pois, racines, rôti et salade, fromage de chèvre, gruyère, fromage blanc à la crème.
Éy ére oncou pô byin byin lou moumè de le consèrve pèdé la gara. Mè on è féye bin, si - de le fafyeule, dé ptë po, pertyë. [Rom.5]
Oy ére oncor pas bien bien lo moment de les consèrves pendent la guèrra. Mas on en feyêt ben, sé - de les faviôles, des petits pês, per-qué. Pendant la guerre, ce n'était pas vraiment une époque où on faisait beaucoup de conserves. Mais on en faisait bien quelques-unes - des haricots, des petits pois par exemple.
petit porc
n.
ORB
nurrin
bressan
nurin
exemple
Lé nurin von fourzhë dè la chou, qu'on apale azhi la porshezhi.
Lés nurrins vont forgiér dens la soue, qu'apèle arriér la porcherie. Les porcelets vont forcir dans la soue, qu'on appelle aussi la porcherie.
petit réservoir
n.
ORB
bolye
fribourgeois
buyè
rèjèrvouâre
petit tonneau
n.
ORB
barlè
bressan
cartô
cachelyon
fribourgeois
bochatè
bochaton
petit trou
n.
bressan
gouleta
fribourgeois
pèrtoujè
petit veau
n.
ORB
vèlyon
petit-bois
n.
ORB
prim-bousc
bressan
prin-beu
petit-fils
n.
ORB
petit-fily
bressan
pte-gachon
exemple
Zh'cha pô che qu'i va deveni mon pte-gachon. [Mant.1]
Je sé pas ce qu'il vat devenir mon petit-garçon. Je ne sais pas ce que va devenir mon petit-fils.
fribourgeois
piti-fe
petit-neveu
n.
ORB
renevot
bressan
petë-nevo
fribourgeois
piti-nèvà
Page 1 de 2Page suivante