vèrm artison | |
va var vourtyô | exemple Y a lé var luizè, lé var de tare. [Conf.2] Y at lé vèrms luisents, lés vèrms de tèrra. Il y a les vers luisants, les verres de terre.
|
vê vèrmé | |
siron chiron | |
shezhon | |
vèrm lluiyent | |
va luizè | |
vèrbo | |
vèrbe verbe vèrbou | exemple Le punissyon, t' sa che qu'i nou faye, cman punissyon? - Non. - On vèrbe a conjuguë tou lé tan tou lé mode, pi é faye é fère chenyi pe lé paran... [Mant.2/Conf.3] Les punicions, te sâs ce qu'il nos fasiêt, coment punicion? - Non. - Un vèrbo a conjuguér tôs lés temps tôs lés modos, pués o falyêt o fére signér per lés parents... Tu sais ce qu'il nous faisait comme punition? - Non. - Un verbe à conjuguer à tous les temps et tous les modes, et il fallait faire signer ça par les parents. Zh'a remarcô que côzi tui lé verbe fransè du premi groupe ch'écrivon aouâ lou 'ô', quemè "shètô". - É pô touzhou, preca on a azhi "mèzhë"... Lé groupe ne chon pô le mémou qu'è fransé. [St.Ét.2/1] J'é remarcâ que quâsi tués lés vèrbos francês du premiér groupo s'ècrivont avouéc lo 'ô' coment "shêtô" (chantar). -O pas tojorn, porquè on at arriér "mèzhë" (mangiér)... Lés groupos ne sont pas lés mémos qu'en francês. J'ai remarqué que presque tous les verbes français du premier groupe s'écrivent (dans le mot patois correspondant) avec un 'ô', comme "shètô" (chanter). -Pas toujours, parce qu'on a aussi "mèzhë" (manger)... Les groupes ne sont pas les mêmes qu'en français. |
vèrbe | |
vèrdeyér | |
verdayë | exemple Què lou chle revin, y a na couzhouna de Sin-Bernabé. Le rouzhaye, blezhaye, verdaye... [Conf.1] Quand lo solely revint, y at na corona de Sent-Barnabas. Ele rogeye, bluseye, vèrdeye... Quand le soleil revient (après l'orage), il y a un arc-en-ciel. Il rougit, bleuit, verdit... |
vèrdeyér | |
verdayë | exemple Què lou chle revin, y a na couzhouna de Sin-Bernabé. Le rouzhaye, blezhaye, verdaye... [Conf.1] Quand lo solely revint, y at na corona de Sent-Barnabas. Ele rogeye, bluseye, vèrdeye... Quand le soleil revient (après l'orage), il y a un arc-en-ciel. Il rougit, bleuit, verdit... |
vèrdèyi | |
vèrdura vèrdior | |
vredyo | |
vèrdyire vèrdyà | exemple I âmo ourâ mon kà i j’amouirà ke tsèrtson la tindrèthe din la douhyà dè ma vèrdyà. J'amo uvrar mon côr ux amouerox que chèrchent la tendresse dens la doçor de ma vèrdior. J’aime ouvrir mon cœur aux amoureux qui cherchent la tendresse dans la douceur de ma verdure (le jardin parle). |
vèrmenox (-osa) vèrtèlê | |
vertalé [f. pl.] vourtyalô vero (-ja, -za) | exemple Zh'a voulu fére on gratin de catroulye, mé me catroulye érè toute poueryë vertalé. [Rom.5] J'é volu fére un graten de catrolyes, mas mes catrolyes érênt totes periês vèrtèlês. Je voulais faire un gratin de pommes de terre, mais mes pommes de terre étaient toutes pourries et véreuses. |
vèrà vèrmenà | |
vèrge | |
verzhe | |
badyèta grelè ruta vèrdze | |
vèrgiér | |
vrezhi verzhi | exemple É fô préssijë ari que vouj alô pouvâ vezetô lou muzé du Revèrmon, chon verzhi pi chon zhardin. [St.Ét.2] O fôt prècisar arriér que vos alâd povêr visitar lo musê du Revèrmont, son vèrgiér pués son jarden. Il faut préciser aussi que vous allez pouvoir visiter le musée du Revermont, son verger et son jardin. |
arbêro dzordi fretâdzo fretê | |
vèrgèta | |
fouata venou | |
vrelyachë | |
vêrregllas | |
vrelyâ verlyâ | exemple Il a caletô chu lou verlyâ! [Conf.3] Il at caletâ sur lo vêrregllas! Il a glissé sur le verglas! |
vèrgogne | |
vèrgonye | |
Vergonjat | |
Vergonzhâ | exemple I prepeuzon u mondou d'alè décrevi dè lé beu, su lou Platé (de Vergonzhâ), on tapi de jonqueye qu'on ramôche tè qu'on vu. [Col.3] Ils proposont u mondo d'alér dècuvrir dens lés bouesc sur lo platél (de Vergonjat) un tapis de jonquelyes qu'on ramasse tant qu'on vôt. (Les organisateurs de la fête des jonquilles de Coligny) Ils proposent aux gens d'aller découvrir dans les bois, sur le Plateau (de Vergongeat), un tapis de jonquilles qu'on ramasse autant qu'on veut. |
vèrificacion | |
vèrifikachyon | |
assurar (s') | |
achurå (chè) | exemple Chutò, i djèndräë d’ourå d’atàn mé lè-j-yè oútre lè chayäëte chu lè vèchëre, po no-j-achurå tyènta di dûve chouårte dè bîh‘e no-j-an dèvàn lè-j-yè. [All.1] Surtot, il gendrêt d’uvrar d’atant més les uelys outre les salyètes sur les vèrsêres, por nos assurar quinta des doves sôrtes de bétyes nos ens devant les uelys. Surtout, il conviendrait d’ouvrir d’autant plus les yeux pendant les promenades sur les versants (des montagnes), pour vérifier laquelle des deux sortes d’animaux (dahu) nous avons devant nous. |
veretâblo (-a) | |
veretablou (-a) | |
vertâbyo (-a) vretåbyo (-a) veretâbyo (-a) | exemple Lè gràbè po le vertâbyo kunyu chè fan pâ avui le buro, ma avu la gréche dè kayon. [Trey.1] Les grabes por le veretâblo quegnou sè fant pas avouéc le burro, mas avouéc la grèsse de cayon. Les grattons pour le véritable gâteau (aux greubons) ne se font pas avec du beurre, mais bien avec du saindoux (graisse de cochon). Mimamën che chi vretåbyo krokodilyèn mòh‘re oúnna pechënta dichimètríye èntre chè pi a kàtro dæ è chè pitíte man dèvàn a h‘èn dæ, l’a rèn dè lèn dirèkto dè parèntå. [All.1] Mémament se cél veretâblo crocodilien montre una pouessienta dissimètrie entre ses pieds a quatro dêgts et ses petites mans devant a cinq dêgts, l’at ren de lim dirècto de parentâ. Même si ce véritable (fossile de) crocodilien montre une grande dissymétrie entre ses pieds à 4 doigts et ses petites mains (de) devant à 5 doigts, il n'y a aucun lien direct de parenté (avec le dahu). |
veretât | |
vazhetô vézhetô | |
veretâ vertâ vretâ | |
Verjon | |
Verzan [Rom.1] Verzhon Vrezhon | exemple Y a Balanu, Chelôvrou. É t a la limite. Pi apré y a Verzhon, Croumègo... [Pir.1/Col.2] Y at Balanôd, Salâvro. O est a la limita. Pués aprés y at Verjon, Cormangox... (Près de la commune de Coligny) Il y a Balanod, Salavres. C'est à la limite (entre les départements de l'Ain et du Jura). Ensuite il y a Verjon, Courmangoux... On di méme que jô premi mulin cherë lou moulin de Vrezhon y a melye è. Tui chlé mulin chon na vyey istouare! [St.Ét.2] On dit mémo que lyor premiér molin serêt lo molin de Verjon y at mile ans. Tués celés molins sont na vielye histouère! On dit même que leur premier moulin (celui des Convert, la dynastie de meuniers bressans) serait le moulin de Verjon il y a mille ans. Tous ces moulins sont une vielle histoire! |