Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
I
Page précedentPage 10 de 10
italien [2] (-ne)
adj.
ORB
étalien (-èna)
italien (-èna)
bressan
italyin
italyana
exemple
Na mecha aouâ diferè pôchazhou è patouâ pe lé groupou suisse, italyin pi fransè byin sui. [St.Ét.2]
Na mèssa avouéc difèrents passâjos en patouès per lés groupos suisses, italiens pués francês bien sûr. (À la Fête internationale du francoprovençal à Reignier, il y avait) Une messe avec différents passages en patois (dits) par les groupes (de patoisants) suisses, italiens et français bien sûr.
Mème dè la langa italyana..., què on di vé nou è patouâ "presque", "cozi"...; "cozi" è patouâ, "cozi" èn italyin! [Vir.3]
Mémo dens la lengoua italièna..., quand on dit vèrs nos en patouès "presque", "quâsi"...; "quâsi" en patouès, "quâsi" en italien! Même dans la langue italienne (il y a des ressemblances avec le bressan)..., chez nous, quand on dit (le mot français) "presque" en patois, "cozi", ... on (constate) que "cozi" (se dit de la même façon) en patois (et) en italien.
italien [3]
n.
ORB
italien
bressan
italyin
exemple
Pi zhe parlôva italyin perca zh'ava apra l'italyin. Pi zh'amôva byè. É fô travayeu greu pe parlô byè... [St.Cyr1]
Pués je parlâva italien per-què j'avê aprês l'italien. Pués j'amâva bien. O fôt travalyér grôs por parlar bien... (Pendant mon voyage en Italie, c'était pratique). Je parlais italien parce que je l'avais appris. Et j'aimais beaucoup ça. Il faut travailler beaucoup pour parler bien...
ivre
adj.
ORB
brendesengue
gonfllo (-a)
confllo (-a)
soul (-a)
blèt (-a)
plen (-êna)
couét (-a)
givrâ
riond (-a)
bressan
seu (-la)
conlyou
exemple
Can i rètrive, y évon on beshan conylou... Pi dé vyu..., t'sè bin, il avè tyô nsacô, pi i rouspètive, é pi ché pô cô... [Rom.5]
Quand ils rentrévênt y éront un béchon confllos... Pués des vielys, te sés ben, ils avênt tués ne-sât-què, pués ils rouspètévênt et pués sé pas què... Quant ils rentraient, ils étaient un peu ivres... Et (c'était souvent) des vieux..., tu sais bien (comment c'est), ils avaient tous quelque chose (à réclamer), ils rouspétaient, ou je ne sais quoi...
fribourgeois
chou
dzèvrâ
kouè
ryon
pyin
kouayî
byè (-ta)
exemple
Tè fô pâ îthre bi du che l'è bi kouayî on kou dèpye. [All.1]
Tè fôt pas étre bél dur se l'est bél calyê un côp de ples. Ne soit pas trop (très) fâché s'il est complètement ivre (“bellement caillé”) une fois de plus.
Kan îrè byè, le pére-gran dejê ke l'avâ di cholâ a bachkula. [All.1]
Quand ére blèt, le pére-grant desêt que l'avêt des solârs a bascula. Quand il était (un peu) ivre, mon grand-père disait qu'il avait des souliers à bascule.
ivrogne
n.
ORB
soulon
ivrogne
arsoulye
bressan
seulon
ivrounye
exemple
Pouh, dez ivrounye! Mant. 1
Pouh, des ivrognes! Oh là là, (que) des ivrognes (dans ce café)!
fribourgeois
bèvache
chopinèri
choulon
kuvinye
lêva-kàdo
roukiyâre
exemple
M’è rèvinyê in mèmouâre l’ichtouâre dè chi choulon ke rintrâvè chu le matin.
M'est revegnêt en mèmouère l'histouère de cél soulon que rentrâve sur le matin. Il m’est revenu en mémoire l’histoire de ce soulard qui rentrait tôt le matin.
Page précedentPage 10 de 10