opcion | |
opsyon | exemple Y èn a mémou que prenyon lou patouâ quemè matyézhe a opsyon u bac. [St.Ét.1] Y en at mémo que pregnont lo patouès coment matiére a opcion u bac. (En Savoie) Il y en a même qui prennent le patois comme matière a option au bac(calauréat). |
opulent (-a) | |
lârdzo opulin | |
or | |
eu eur | exemple É ya u azhi l'intronisassyon dé Shevali de la Rousha de Cuiron, que ch'apale stiui l'eudrou de la grapa d'eu. [St.Ét.2] O y at yu arriér l'intrônisacion des Chevaliérs de la Roche de Cuiron, que s'apèle ceti-houé l'Ôrdre de la grapa d'ôr. Il y a eu aussi l'intronisation des Chevaliers de la Roche de Cuiron, qui s'appelle aujourd'hui l'Ordre de la Grappe d'or. Què zh'é fé me Pôque, i m'a ashetô na cra èn eur. [Conf.3] Quand j'é fêt mes Pâques, il m'at achetâ na crouèx en or. Quand j'ai fait mes Pâques (pour la première fois), il m'a acheté une croix en or. |
ouâ | exemple A chè pi vo tràvèri rin dè cha d’ouâ, ma, kô-châ?, pou-t-ithre ouna panèrâ d’amihyâ. [Trey.1] À ses pieds, vos troveréd ren de sacs d'or, mas, qui sât?, pôt-étre una paneriê d'amitiêt. A ses pieds (aux pieds de l'arc-en-ciel), vous ne trouverez pas de sac d’or, mais, qui sait?, peut-être une panerée d’amitié. |
mas ora | |
vouzhe | |
adon don | |
orâjo borrana | |
ourazhou ourôzou eurôzhe bouronne [pl.] bouronna ourôzhou ourazhe | exemple Tui léz è, y a dez ourazhou de grela que dévaston dez èctare de venye. [St.Ét.1] Tués lés ans, y at des orâjos de grêla que dèvastont des hèctâres de vegne. Tous les ans il y a des orages de grêle qui dévastent des hectares de vigne. Vouz éte tonbo dechouâ l'ourôzou. Vouz été a la cheuta. É vouj a pa mouâ mé vouj avé vyu. [Rom.1] Vos éte tombâ desot l'orâjo. Vos étéd a la sôta. O vos at pas molyê, mas vos avéd vyu. Vous vous êtes laissé prendre par (tombé sous) l'orage. Vous étiez à l'abri. Ça ne vous a pas mouillé, mais vous avez vu (le spectacle). Fôdrè de pô qu'é féye n'ourôzou trou môvé pasque… léz eurôzhe de grela… [Rom.1/Dom.1] Fôdrêt pas qu'o féye n'orâjo trop môvés perce-que... lés orâjes de grêla. Il ne faudrait pas qu'il fasse un orage trop violent parce que... les orages de grêle (peuvent être dévastateurs).
É peu fôzhe bon té donbin môvé té: y a de bouronne, de grela, de plouzhe, de nezhe. L'a zhelô, donbin on peu, zheloutô... [Conf.2]
O pôt fâre bon temps donc ben môvés temps. Y at de boranes, de grêla, de ploge, de nege. L'at gelâ,donc ben un pou, gelatâ... Il peut faire bon temps ou mauvais temps: il y a des orages, de la grêle, de la pluie, de la neige. Il a gelé, ou (juste) un peu, "gelotté". Ma mére, can-teu que é tonnive, qu'é venyë on bon ourôzhou, on ave touzhou on mouché de bui, pasque chli bui, é che prè pe lé Ramyô, ché pô can, mo. [Rom.5] Ma mére, quand-to que o tonéve, qu'o vegnêt un bon orâjo, on avêt tojorn un morsél de boués, perce-que celi boués, o sè prend por lés Ramôs, sé pas quand, mè. (Avec) Ma mère, quand il tonnait, qu'arrivait un gros orage, on avait toujours un morceau de buis, parce que ce buis (était censé éloigner l'orage si on le faisait brûler), on le prenait pour les Rameaux, je ne sais pas (exactement) quand. Y a fa bon tin, oua? Vou n'ate pô u d'ourazhe... - Éy a fa shô, mémou vra shô. [St.Ét.1/2] Y at fât bon temps, ouè? Vos n'éde pas yu d'orâjo... - Oy at fât chôd, mémo veré chôd! Il a fait beau, n'est-ce pas? Vous n'avez pas eu d'orage... - (Non, mais) Il a fait chaud, même très chaud. |
orâdzo | |
orajox (-osa) borraniox (-osa) | |
ourazhyo (-ja, -za) bouronnyo | exemple Lou té lyar, donbin l'e couar. L'e bouronnyo. É peu fôzhe bon té donbin môvé té. [Conf.2] Lo temps cllâr, donc ben l'est cuvèrt. Il est borraniox. O pôt fâre bon temps donc ben môvés temps. Le temps est clair, ou couvert. Il est nuageux (orageux). Il peut faire bon temps ou mauvais temps. |
oradjà | |
orange poma d'orange | |
pouma d'oranje oranje | exemple On avë na pouma d'oranje pi na papiyote, mé on avë pô gran-cheuza. [Mant.1]
On avêt na poma d'orange pués na papelyota, mas on avêt pas grant-chousa.(Pour Noël) On avait une orange et une papillote, mais on n'avait pas grand-chose. Per Nouyé, y ave on pte peu de mandarine, ouè, de lez oranje, pi de papiyote qu'on ashetive din lez épisseri tyë. Y ave pô greu de chouâ, on prenyë se qu'y ave pi y ère tou. [Rom.4] Por Noèl, y avêt un petit pou de mandarines, ouè, de les oranges, pués de papelyotes, qu'on achetiêve dens les èpiceries qué. Y avêt pas grôs de chouèx, on pregnêt cen que y avêt pués y ére tot. Pour Noël, il y avait un peu de mandarines, oui, des oranges, et des papillotes qu'on achetait dans les épiceries ici. Il n'y avait pas beaucoup de choix, on prenait ce qu'il y avait et c'était tout. |
orandze | |
chapèlen | |
ordinèro | |
ordinèzhou (-a) ordinère | exemple Le pô jône, ordinère, y ère bon, avèc du checrou dessu. Pi y ave le pô verde avèc du trequi qu'ère pô pochô u fou. [Rom.4] Les pos jônes, ordinères, y ére bon, avouéc du sucro dessus. Pués y avêt le pos vèrdes avouéc du torqui qu'ére passâ u forn. Les gaudes jaunes, ordinaires (à base de farine de maïs grillée), c'était bon, (surtout) avec du sucre dessus. Et il y avait (aussi) les "gaudes vertes", avec du maïs qui n'était pas passé au four (de la farine non grillée). |
ordinéro | |
ordinèrament | |
ordinèzhamè | |
ordinéremin | |
ordinator | |
ordinateur ordinateu | exemple On léj a modifyô davi l'ordinateur. [Rom.1] On lés at modifiâ d'avouéc l'ordinator. On les as modifiés (les chants patois qui venaient d'être enregistrés) avec l'ordinateur.
|
consulta consurta | |
ordonanthe | |
ordonar comandar | |
ourdounô quemèdô ordoné | exemple I velive pôjô sé cabeu, mé lou monsu, qu'éve l'oumou d'afôre du marqui, li quemèda d'ètrô aouâ sé cabeu pi chon bounë de lonne. [St.Ét.2] Il voléve posar sés cabôts, mas lo monsior, qu'ére l'homo d'afâres du marquis, lui comandat d'entrar avouéc sés cabôts pués son bonèt de lana. Il (Claude) voulait enlever ses sabots, mais le monsieur, qui était l'homme d'affaires du marquis, lui ordonna d'entrer avec ses sabots et son bonnet de laine. Il a étô ordonô curé a Romené. Pi ché pére il on venu demouré a Roumené a la cura. [Rom.1] Il at étâ ordonâ curê a Romenê. Pués sés péres ils ont venu demorér a Romenê a la cura. Il a été ordonné curé à Romenay. Puis ses parents (qui vivaient à Montpont) sont venus habiter à Romenay à la cure. |
ordenâ ordonâ | |
ôrdre | |
eudrou ordre | exemple É y a u azhi l'intronizassyon dé Shevali de la Rousha de Cuiron, que ch'apale stiui l'eudrou de la grapa d'eu. [St.Ét.2] O y at yu arriér l'intrônisacion des Chevaliérs de la Roche de Cuiron, que s'apèle ceti-houé l'Ôrdre de la grapa d'ôr. Il y a eu aussi l'intronisation des Chevaliers de la Roche de Cuiron, qui s'appelle aujourd'hui l'Ordre de la Grappe d'or. Fô ch'organijë, in, qu'é chaye tou én ordre, in. Alor é fa de travô, tou sètye! [St.Cyr1] Fôt s'organisiér, hen, qu'o seye en ôrdre, hen. Alor o fât de travaly, tot cen-que! Il faut s'organiser, pour que tout soit en ordre. Ça fait du travail, tout ça! |
ouådre ouâdre | exemple On pou på mîmo bayí a hha bîh‘e oúnna pyàh‘e chèrtäënna dèn yon ou l’ôtr’ ouådre dè mamiféro konyú. [All.1] On pôt pas mémo balyér a cela bétye une place certêna dens yon ou l’ôtr’ ôrdre des mamifèros cognu. On ne peut même pas donner à cet animal (le dahu) une place certaine dans l'un ou l'autre ordre de mammifères connu. |
ècovures ècovélye | |
équevelye | |
ordura | |
orelye | |
ouzhelye ourelye ouryë oureye ourlyë | exemple Tout sètye fa parti de la téta: y a lou pa, lou fron, lej ourelye, lé zyu, lou nô, le zheuve, lou mèton, lou co. [Conf.1] Tot cen-qué fât parti de la tétâ: y at lo pêl, lou front, les orelyes, lés uelys, lou nâs, les jouves, lo menton, lo côl. Tout cela fait partie de la tête: les cheveux, le front, les oreilles, les yeux, le nez, les joues, le menton, le cou. N'a u na fracture, n'a étô inconssyante on moumè a bô. É léj ouvri que m'on trouvô a bô, é pi donc n'a perdu n'ouryë. [Rom.1] J'é yu na fractura, j'é étâ inconscienta un moment a bâs. O lés ovriérs que m'ont trovâ a bâs, et pués donc j'é perdu n'ourelye. (En tombant dans la cour) J'ai eu une fracture, je suis restée inconsciente un moment par terre. Ce sont les ouvriers qui m'ont trouvée par terre, et j'ai perdu une oreille. Mari di: "Te me mamôve de pretou, a me meurdre lej oureye. - Ah bin zhe peuvou oncour i fère, sètye... [Pir.1] Marie dit: "- Te mè mamâves de pertot, a mè môrdre les orelyes. - Ah ben je pôvo oncor o fére, cen-que... (Après le banquet de noces d'or) Marie dit: "(Pour notre nuit de noces) Tu me bécotais de partout, à me mordre les oreilles. - Ah ça, je peux encore le faire... Il ére no tinqu'a lej ourlyë! I rètre vé cha mére: "Ton-que t'ô fé, don?!" [Rom.5] Il ére nêr tant qu'a les orelyes! Il entre vèrs sa mére: "To-que t'âs fét, donc?! (Après avoir mangé des épis de maïs grillés) Il était (plein de) noir jusqu'aux oreilles! Il rentre chez sa mère (qui lui dit): "Qu'est-ce que tu as donc fait?!" |
oroye | exemple Mi dè mé, va chohyâ on piti mo a l’oroye dou tsôtin. [Trey.1] Mês de mê, va sofllar un petit mot a l'orelye du chôd-temps. Mois de mai, va souffler un petit mot à l’oreille de l’été. |
queussin cotrèta cotron | |
cotrete [pl.] cotreta cotron | exemple De cotrete pe metô la téta dessu. [Conf.1]
De cotrètes por metar la téta dessus. Des oreillers pour mettre la tête dessus. |
kouchin oroyi | |
orelyons orelyérs | |
ourelyon ouzhelyon | exemple Y avë aï lés ourelyon, la rouzhyeula, la vazhyeula, lou groupe... [Conf.1] Y avêt arriér lés orelyons, la rojôla, la veriôla, lo croupo. (Parmi les maladies) Il y avait aussi les oreillons, la rougeole, la variole, la diphtérie… |
urlè | |
organisatior | |
organizatyo | exemple É fô paye lou pri de trèta euro tyè on s'inscri, aouâ léz organizatyo de la féte. [St.Ét.1] O fôt payér lo prix de trenta euros quand on s'enscrit, avoué lés organisatiors de la féta. (Pour participer au repas du midi) Il faut payer la somme de 30 € au moment de l'inscription auprès des organisateurs de la fête (départementale du patois à Saint-Étienne-du-Bois). |
organisacion | |
organijassyon organizassyon | exemple Y éve touta n'organijassyon! - Oh oua! Lou mètrou de mazon apourtôve le pazhe su la trôble, pi èlevôve lez-itye dezhâ plemô pe le pourtô a le fene, que le metôvon è carti. [St.Ét.2/1] Y ére tota n'organisacion. - Oh ouè! Lo mêtro de mêson aportâve les pêres sur la trâbla, pués enlevâve les-ique dejâ plomâs por les portar a les fènes, que les metâvont en quartiérs. (La fabrication de la parya) C'était toute une organisation! - Oui! Le maître de maison apportait les poires sur la table (où un groupe les épluchait); et (au fur et à mesure) il enlevait celles qui étaient déjà épluchées pour les porter aux femmes qui en faisaient des quartiers. Éy e tyè mémou na greucha organizachyon! Y a sé que couron, mé y a azhi tou que che pôche latou. On vra petë velazhou que che déplache tui lé zhou. [St.Ét.2] Oy est quand mémo na grôssa organisacion! Y at céls que corront, mas y at arriér tot que sè passe latôrn. On veré petit velâjo que sè dèplace tués lés jorns. C'est quand même une grosse organisation (le Tour de France)! Il y a ceux qui courent, mais il y a aussi tout ce qui se passe autour. Un vrai petit village qui se déplace tous les jours. |
organijachyon | |