voutros voutres [f.] | |
veutré veuté veutre [f.] | exemple Veutré pére è feyè parti du groupe, non? [Rom.1] Voutros péres en feyênt partie du groupe, nan? Vos parents en faisaient-ils partie, du groupe (non)?
Zh'a apri que vouz avé vindu veuté mouôton, é fô m'ameudyë lou pte prô; le greuche béte, y abime lé canivô. - Oh mé i t ameudyâ. Zh'a de le pôle que von bien. [Rom.1] J'é aprês que vos avéd vendu voutrés motons, o fôt m'amodeyér lo petit prât; les grôsses bétyes, y abime lés canivâls. - Oh mas il est amodeyê. Zh'é de les pôles que vont bien. (Un jour, un villageois me dit:) - J'ai appris que vous avez vendu vos moutons, il faut me louer le petit pré (où ils étaient); les grosses bêtes (qui y passent), ça abîme les caniveaux. - Oh, mais il est (déjà) loué (lui dis-je). J'ai des pelles en bon état (qui me permettent d'entretenir moi-même les fossés). |
voûthrè | exemple Chin cherè fê d'arâ voûthrè volê, Monchènyeu. [All.1] Cen serat fét d'arâ voutros volêrs, monsègnor. Il en sera fait selon vos volontés (votre bon vouloir), Monseigneur. |
veutè | |
vôtin | |
votacion | |
vôte | |
votar | |
veutô vouté vôté | exemple Su catrou-sè melyon d'Européin qu'on l'azhou de veutô, catrou melyon si on repondu a chli shondazhou, che qu'é fa yon pe sè de la populassyon. Fa pô greu! [St.Ét.1] Sur quatro-cents milyons d'Eropèens qu'ont l'âjo de votar, quatro milyons siéx ont repondu a celi sondâjo, ce qu'o fât yon por cent de la populacion. Fât pas grôs! Sur 400 millions d'Européens en âge de voter, (seuls) 4,6 millions ont répondu à ce sondage (sur le changement d'heure), soit 1% de la population. Ça ne fait pas beaucoup! Ma mére, a voutive pô, tou de suite, pasque mon pére alive vôté, é bin y ère sufizan, pi y alive chervi a ryin… [Rom.1] Ma mére, el votéve pas, tot de suite; perce-que mon pére aléve votér, et ben y ére sufisent, pués y aléve sèrvir a rien… Au début (après l'instauration du vote féminin en 1946), ma mère ne votait pas; (elle disait que) comme mon père allait voter, c'était suffisant, et que ça ne servirait à rien... |
vôtâ | exemple Di journalichte l’an dèmandâ a prà dè dzin po nekoué i alâvan vôtâ. [Trey.1] Des jornalistes l'ant demandâ a prod de gens por ne-qui ils alôvant votar. Des journalistes ont demandé à plusieurs personnes pour qui elles allaient voter.
|
voutron (-tra) | |
veutra [f.] veutron veut' vôtron veutran votra veutr' [f.] | exemple Mèrsi Anyès, de veutra partissipassyon. [St.Ét.2]
Marci Agnès, de voutra participacion. Merci Agnès, de votre participation. Pasquë li, veutron père, coman i fa? [Mant.1] Perce-que lui, voutron pére, coment il fât? Parce que lui, votre père, comment il fait (pour se faire à manger)? É fa bin de pinna a veutron pére. Pasquë il a quin tan, veut' père? [Mant.1] O fât ben de pêna a voutron pére. Perce-que il at quint temps voutr' pére? (Tout) Ça fait bien de la peine à votre père. Au fait (parce qu')il a quel âge, votre père? Quemé vouz éte dédicachô vôtron livre, tyë, a la librèri. [St.Cyr1] Coment vos éde dèdicaçâ voutron livro, qué, a la librèrie. (Je me rappelle) Comme vous avez dédicacé votre livre ("Lé pèguelyon de la Castafiore), là-bas à la librairie. É l'ôtô de veutran pére? [Rom.1] O l'ôtô de voutron pére? C'est la voiture de votre père? A touzou assurô, votra ôtô? [Rom.5] El tojorn assurâ, voutra ôtô? Votre voiture est toujours assurée?
Qui que vou coupe veutr' arba? Qui que vouj é fé, l'arba, dè la cou? [Rom.5] Qui que vos cope voutr' hèrba? Qui que vos o fét, l'hèrba, dens la cort? Qui est-ce qui vous tond l'herbe dans la cour? Qui est-ce qui vous le fait? |
vouthron | exemple Kemin prindè-vo vouthron té ? – Avoui 'na tyurle dè lathi, chôpyé. [All.1] Coment prendéd-vos voutron tê? - Avouéc na turle de lacél, s' vos plét. Comment prenez-vous votre thé? – Avec une goutte de lait, je vous prie. |
voutra (la) | |
veutra (la) | |
vouthra (la) | |
voutro (lo) | |
veutrou (lou) | exemple On aréve a che conprèdre. Y eret ari mémo davi lou veutrou. On che conprè. [Rom.1] On arreve a sè comprendre. Y érêt arriér mémo d'avouéc lo voutro. On sè comprend. On arrive à se comprendre (avec une patoisante d'un village éloigné). C'était la même chose qu'avec le vôtre (votre patois). On se comprend.
|
vouthro | |
voutros (-tres) | |
veutrou (lé) veutre (le) [f.] | exemple Vtyâ precâ é fô veutô pe yon dé veutrou, pe on ptë, pe on vra républiquin. [St.Ét.1] Vê-què porquè o fôt votar por yon des voutros, por un petit, por un veré rèpubliquen. Voilà pourquoi il faut voter pour l'un des vôtres, pour un petit, pour un vrai républicain. |
vouivra | exemple Dèvan dè modâ po tsèhyî la vouivra k'épouirivè le payi, le prinhyo n'in d'a chohyè on mo a cha marêna la naya dou Chi-Nê. [All.1] Avant de partir pour chasser la vouivre (serpent volant qui a un diamant sur le front) qui épouvantait le pays, le prince en a soufflé mot à sa marraine la fée du Rocher Noir. |
volêr | |
voulâ | exemple Na Catr-èl... Pi tou lou monde vu me l'achté. A Romené, y an a oncoure douve: y a Jaque Rou é pi mo. Pi y an a douve a Chin-Trevi: yena a Courtou, pi l'ôtra a Chin-Trevi. [Rom.5] Na Quatro-L... Pués tot lo mondo vot me l'achetar. A Romenê, y en at oncor doves: y at Jaques Roux et pués mè. Pués y en at doves a Sent-Treviér: yena a Cortos, pués l'ôtra a Sent-Treviér. (Comme voiture, j'ai) Une 4 L (Renault 4). Et tout le monde veut me l'acheter. À Romenay, il y en a encore deux: Jacques Roux et moi. Et il y en a deux du côté de Saint-Trivier: une à Courtes et une à Saint-Trivier même. |
volê | exemple Le patê, l’i a di galéjè dzin ke volon bin l’aprindre. [Trey.1]
Le patês, il y at des galèses gens que vôlont ben l'aprendre. Le patois, il y a de gentilles personnes qui veulent l'apprendre. |
voula | exemple De vu te faire 'na deminda, / Enveye me donc du paï / On greu carqueyon de bevinda / Avoué on tepin de peri. [BR(Cras)-anonyme1] Je vuel te fére na demanda, / Enveye-mè donc du payis / Un grôs carquelyon de bevenda / Avouéc un tupin de purri. Je veux te faire une demande, / Envoie-moi donc du pays / Un gros pichet de boisson (peu alcoolisée) / Avec un pot de "pourri" (fromage fort). |
vos | |
vou vouj vouz | exemple Vou l'avyé intèdu, mé vou l'avyé jamé vramè côjô. [Rom.1] Vos l'aviêd entendu, mas vos l'aviêd jamés verément côsâ. Vous l'aviez entendu (le patois), mais vous ne l'aviez jamais vraiment parlé. Zhe deyou: "mé vouj alé pô veni que zhe vou paya?" [Mant.1] Je diyo: "mas vos alêd pas venir que je vos paya?" Je dis (au maçon): "mais vous n'allez pas venir (pour) que je vous paye?" Che vouj abité touzhou u Canadâ, vouz ète pô souvan tyë. É fa pô tou, é fa pô tou... [Man.1] Se vous habitêd tojorn u Canada, vos éde pas sovent qué. O fât pas tot, o fât pas tot... Si vous habitez toujours au Canada, vous n'êtes pas souvent ici. Ce n'est pas facile (Ça ne fait pas tout), ce n'est pas facile (de voir tout le monde). |
vo | exemple Vo puédè adi kore! [Trey.1] Vos pouede adés corre! Vous pouvez toujours courir!
|
vó (j-) | exemple Vó j-aprindé pa apréi mé, tornó dótâa. [Sav.1] Vos aprehendréd pas après mè, tôrno dens lo târd. Ne vous souciez pas pour moi), je reviens ce soir. |
veuta | |
veuta | |
vouta | |
veutar | |
veutô | |
voutâ | |
voseyér | |
vouvayë | |
vojèyi voujèyi vothèyi | |
voyâjo | |
vyazhou vyozou vyâzhou | exemple Mé te tyushôve yô? -Bin u lissé. On faje lou vyazhou catrou co pe zhou, precâ on remontôve dyeutô a midi, pe tui lé tin, chou la plouzhe, dè la nezhe... [St.Ét.2/1] Mas te cuchiêve yô? -Ben u licê. On fesêt lo viâjo quatro côps per jorn, porquè on remontâve gôtar a midi, por tués lés temps, sot la ploge, dens la nege. Mais tu couchais où (quand tu étais pensionnaire à Bourg-en-Bresse)? -Eh bien au lycée (Lalande). On faisait le voyage (entre le lycée et l'édifice Amiot où avaient lieu les cours) quatre fois par jour, parce qu'on remontait manger (au lycée) à midi midi, par tous les temps, sous la pluie, dans la neige... Il a pô voulu veniç. -Non? -Nan... Lou vyozou ère trou louan. Mo, n'a étô davi na copine d'écula. [Rom.1] Il at pas volu venir. -Non? -Non... Lo viâjo ére trop luen. Mè, j'é étâ d'avouéc na copine d'ècoula. Il (mon mari) n'a pas voulu venir (avec moi au Japon pour rendre visite à notre fille). -Non? -Non... Le voyage était trop loin (pour lui). Moi, j'y suis allée avec une copine d'école. Zh'équetou la radyô, RCF. É marshe tou lou té! I parlon tou lou té de vyâzhou, d'ècspédissyon alatour du mondou. [St.Cyr1] J'acuto la radiô, RCF. O marche tot lo temps! Ils parlont tot lo temps de viâjos, d'èxpèdicions alentôrn du mondo. J'écoute la radio, RCF. Ça fonctionne en permanence! Ils parlent tout le temps de voyages, d'expéditions tout autour du monde. |
voyâdzo | |
voyagiér | |
vyazhë vyèzi | exemple Mon fyôtrou, lo, i vyèze greu, li. Can-teu qu'on ère lo, bin il èret è Ôstrali. Pi apré dé qu'on a étô rètrô, li l'a revenu è Franse. I vin na chemanna tou lé mo. [Rom.1] Mon felyâtro, lé, il voyaje grôs, lui. Quand-to qu'on ére lé, bin il érêt en Ôstralie. Pués aprés, dês qu'on at étâ rentrâs, lui il at revenu en France. Il vint na semana tôs les mês. Mon gendre, il voyage beaucoup, lui. Quand on était là-bas (au Japon), et bien il était en Australie. Et dès qu'on a été rentrés, il est revenu en France. Il (y) vient une semaine tous les mois. |
kouratâ tredâ voyadji | |
voyagior voyajosior | |
vyazho vyazhoujo vyouayajeur | exemple É t a chel èdrë-tyë qu'a u lyeu, èn avril melye ouë sè chintyète deux, l'acsidan de na vatezha de le peuste yo-teu qu'ave pri plache Chen Éminanche lou Cardinal-Archevèque de Bezanson, de retou de Rome, pi deuj ôtrou vyazhoujo. [Conf.3 d'après St.Ét.1/4] O est a celi endrêt-qué qu'at u luè, èn avril mile huét cent cinquanta doux, l'accident de na vouètura de les pôstes ù-yô qu'avêt prês place son Èminence lo Cardinâl-Archevèque de Besançon, de retôrn de Roma, pués doux ôtros voyajosiors. C'est à cet endroit (de Saint-Étienne-du-Bois) qu'a eu lieu, le 6 avril 1852, l'accident d'une voiture des postes dans laquelle avaient pris place Son Éminence le Cardinal-Archevêque de Besançon, de retour de Rome, et deux autres voyageurs. Tyè l'on yu on vouayajeur que ch'avèssive, èveloupô dè chon mèté, i chon tonbeu datyeu pe que chotye qu'arevôve lou premi a fôzhe èlevô chon mèté chezhë gatyâ quemè lou ple feur. [St.Ét.4] Quand ils ant vyu un voyagior que s’avanciéve, envelopâ dens son mantél, ils sont tombâs d’acôrd por que cél-que qu’arrevâve lo premiér a fâre enlevar son mantél serêt gouétiê coment lo ples fôrt. Quand ils ont vu un voyageur qui s'avançait, enveloppé dans son manteau, ils se sont mis d’accord pour que celui qui arriv(er)ait le premier à (lui) faire enlever son manteau serait considéré comme le plus fort. |
voyadjà | |
Vouye | |
Voye | exemple La Voye, la pteta revire. Y ère la revire que possive la, couo. La revire, pi y ère tou. [Rom.4] La Vouye, la petita reviére. Y ére la reviére que passiêve lé, què. La reviére, pués y ére tot. La Voye, la petite rivière. C'était la rivière qui passait là (à Romenay), quoi. (On disait) La rivière et puis c'était tout. |
vrac (en) torchon (en) torchon (en) | |
vrac (an) vrac (è) | exemple Zhe fazâ le sharé de fon. Y ére tout an vrac. [Mant.1]
Je fasê les charrâs de fin. Y ére tot en vrac. Je faisais les charrées de foin. Tout était en vrac. On aplayôve le vashe u sha. On alôve sharzhyë. On sharzhôve a la fourshe, la, è vrac. [Cras2] On apleyâve les vaches u char. On alâve chargiér. On chargiâve a la fôrche, lé, en vrac. On attelait les vaches au char. On allait charger (le foin sur un char). On chargeait à la fourche, là, en vrac. |
tortson (in) | exemple Tè fô atindre on bokon ke trovechicho chi l'afére. To l'è in tortson pêr inke! [All.1] Tè fôt atendre un bocon que trovessésso cel' afére. Tot l'est en torchon per inqué. Il te faut attendre un peu que je trouve ce truc. Tout est en vrac par ici! |
veré | |
va vra [f.] vra [m.] vrè | exemple É va. T'ô rajon. [St.Ét.1]
Est veré. T'âs rêson. C'est vrai. Tu as raison. Vé nou, on i fèye per nou. On ave de la vra pore a vin couë. [Rom.1] Vèrs nos, on y feyêt por nos.
On avêt de la veré pêre a vin couét. Chez nous, on le faisait pour nous (le "vin cuit"). On avait de la vraie poire à vin cuit. - Ma, zhe côjou patouâ tyë voure, mé n'a jyamé côjô patouâ d'avoui mé paran. - Ah bon? - Ah non. - T'é pô on vra pur! [St.Tr./Rom.2] - Mè, je côso patouès qué vore, mas n'é jamés côsâ patouès d'avouéc més parents. - Ah bon? - Ah non. - T'és pas un veré pur! - Moi, je parle patois ici en ce moment, mais je n'ai jamais parlé patois avec mes paraents. - Ah bon? - Ah non, - Tu n'es pas un vrai pur (vrai de vrai)! Mé sin é va! Èl avë on lou qu'èl ave élevô, mé y ère on vrè lou, qu'ère tou le tan davoui ya. [St.Cx1] Mas cen o veré! El avêt un lop qu'el avêt èlevâ, mas y ére un veré lop, qu'ére tot lo temps d'avouéc lyè. Mais ça c'est vrai! Elle avait un loup qu'elle avait élevé, un vrai loup qui était tout le temps avec elle. |
chèrtin veré vré | |