gâtâ goûatâ gâto (-a) purri | |
gôtô | exemple Zh'a étô byin gôtô! [Mant.1] J'é étâ bien gâtâ. J'ai été bien gâtée! |
gâtâ vouéthâ puri | exemple Tè fô pâ medji le pre. L’è to vouèthâ! [All.1] Tè fôt pas mengiér le perét. L'est to gouâtâ! Ne mange pas la poire. Elle est toute abîmée! |
Gâte | |
Gâte | exemple Mon gran ère né è souassète é quèlque. Pi a Gâte, la, y ère pré dé beu pertou. Léz ouâ qu'y avë de la nezhe, i pôyè pô gardé on shin! [Rom.6] Mon grant ére nâ en souessanta et quârques. Pués a Gâte, lè, y ére prés des bouesc pertot. Lés hivèrns qu'y avêt de la nege, il povêt pas gouârdér un chen. Mon père était né en (18)60 et quelques. Et à Gâte (hameau de Vescours), il était entouré de bois. Les hivers où il y avait de la neige, il ne pouvait pas garder un chien (parce que les loups rôdaient et tuaient les chiens). |
poche | |
potche potye | exemple L'è rin tyè on potche ! [All.1] L'est ren que un poche! Ce n'est rien qu'un gâte-métier! |
gâtél gâtô quegnou | |
gôté gatô | exemple Avoua lou babeurou, on peu azhi fézhe de bon gôté. [St.Cyr1] Avouéc lo baburro, on pôt arriér fére de bons gâtéls. Avec le babeurre, on peut aussi faire de bons gâteaux. Zh'fabriquiva de gatô. Voure zh'cha pô mé lé fère, mé... On faze de gatô pe neut' petete-feye. [Mant.1] Je fabrequiêva de gâtôs. Vore, je sâ pas més lés fére, mas... On fasêt de gâtôs por noutres petites-felyes. (Avant) Je fabriquais des gâteaux (d'anniversaire). Maintenant, je ne sais plus les faire, mais... On faisait des gâteaux pour nos petites-filles. |
kunyu | exemple La chenanna pachâye, l’é dèvejâ dè kunyu i gràbè. [Trey.1] La semana passâye, j'é devesâ de quegnou ux grabes. La semaine passée, j’ai parlé de gâteau aux grattons. |
gâtar gouâtar dèpressar | |
gôtô endomagiê dèpissiér | exemple Vou m'éte greu gôtô, in! Bin é fô pô m'apourtô d'afére quemè sètye... - O bin oua! [St.Cyr1/Conf.3] Vos m'éde grôs gâtâ, in! Ben o fôt pas m'aportar d'aféres coment cen-que... - Oh ben ouè! Vous m'avez beaucoup gâtée! Il ne faut pas m'apporter autant de choses (en cadeau)... - Mais si! |
dèpichi dèprèchâ gâtâ indomadji vouèthâ | |
gôtou (-a) | |
gâteu hàhà | |
gôche | |
gôshe | exemple Y a quemèchô pe le sélècsyon qu'on peu dezhe, latye de drate, pi late de gôshe. - Pi élire lou prézidè, u premi tou pi u deujeme tou... [St.Ét.1/2] Y a comença per les sèlèccions qu'on pôt dére, la-que de drête, pués la-que de gôche. - Pués èlire lo prèsident, u premiér tôrn pués u dousiémo tôrn... (Les élections présidentielles) Ça a commencé par les sélections pour ainsi dire (les élections primaires), celle de la droite et celle de la gauche. - Puis (il a fallu) élire le président, lors du premier tour puis du deuxième tour. |
gôcho (-e) empotâ | |
gôshe [f.] lyoubou èpoutô | exemple Quemè latye du bricouli qu'ave èvintô na beroute a fumi aouâ la pyata gôshe ple curta que la pyata drate. [St.Ét.2] Coment la-que du bricoliér qu'avêt enventâ na berouèta a femiér avouéc la piôta gôche ples côrta que la piôta drête. (Lors des veillées, on racontait beaucoup d'histoires...) Comme celle du bricoleur qui avait inventé une brouette à fumier avec la patte gauche plus courte que la patte droite (pour tenir compte de la hauteur du trottoir). |
gôtso inpotâ mandzo mantcho tatipotse | exemple Lè pye vîyo fochílo dè dahhú fan a väëre on bokenè d’achimètrí dè la grantyá èntre lè mènbro gôtso è dræ. [All.1] Les ples vielyos fossilos de dahut fant a vêre un boconèt d’asimètrie de la grantior entre les membros gôchos et drêts. Les plus vieux fossiles de dahu indiquent un toute petite asymétrie dans la longueur entre les membres gauches et droits. |
gôchiér (-e) | |
gôshi (-zhe) | |
gôtchi | |
gôdèlice | |
gôdélisse | exemple Mon gachon, (l')on pachô pe mèzhë on ptë bou, pi l'avon amenô de gôdélisse. "Mé, é pe lé cayon, sè!" [Vir.3] Mon garçon, ils ont passâ por mengiér un petit bout, pués ils avont amenâ de gôdèlices: "Mas, o por lés cayons, cen!" Mon fils (et sa famille) s'étaient arrêtés (à la maison) pour casser la croûte (pendant que nous avions de la visite), et ils avaient apporté des gaudélices (biscuits à la farine de maïs torréfiée): "Mais, c'est pour les cochons, ça!" (avait alors dit un de nos visiteurs). |
pôls [f. pl.] gôdes [f. pl.] farena de pugen | |
po pô gôdes fèrnâ de pussin | exemple On l' menôve u melin, pe on l' fozë modre, é fazë de po. [Conf.1] On lo menâve u molin. On lo fasêt môdre, o fesêt de pôls. On le menait au moulin (le maïs égrené). On le faisait moudre, ça faisait des gaudes. On mèzive de pô. Quemè qu'on lé fèye vé nou? On fèye bôdre de l'édya. Dè on bol, on bete de la fèrna de trequi. On bete on bessan d'édye frade dedè, pi on i romouë. [Rom.1] On mengiêve de pôls. Coment qu'on lés fét vèrs nos? On fét boudre de l'égoua. Dens un bol, on bete de la farena de torqui. On bete un bessan d'égoue frêde dedens, pués on remue. On mangeait des gaudes. Comme on les fait chez nous? On fait bouillir de l'eau. Dans un bol, on met de la farine de maïs. On met un peu d'eau froide, et on remue tout ça. (suite de la recette: voir "grumeau") Ma mézhe fache pô de gôde. Faje pô de fazhene de panë, non. [St.Cyr1] Ma mére fasêt pas de gôdes. Fasêt pas de farena de panèt, non. Ma mère ne faisait pas de gaudes. Elle ne faisait pas de farine de maïs (grillée). "Oh, é de la fèrnâ de puchin. É po de pô..." "Oh, o de la farena de pugen. O pas de pôls..." (Pendant la guerre, quand mon mangeait des gaudes de mauvaise qualité, on disait:) "Oh, c'est de la farine (de maïs non grillée) pour les poussins, ce ne sont pas des gaudes.." |
gâfro grâfo | |
grafou grafe grefe | exemple Lé grafou a la trequeya, avoui de peri u mouatè qu'on metôve su lou poélou. [Conf.1] Les grafos a la torquia, avouéc de purri u mèten qu'on metâve sur lo pouèlo. Les gaufres au sarrasin, avec du pourri (fromage fort) au milieu, qu'on mettait sur le poële.
Le démonstrassyon de vyo metyë, on marshâ d'artijanâ, la fabricassyon de grafe brassè, pi on groupou folclorique, pe metô on peu d'inbyance. [St.Ét.2] La dèmonstracion de vielys metiérs, un marchiê d'artisanat, la fabricacion de grafos brêssans, pués un groupo folclorico, por metar un peu d'ambiance. (Pour la "fête du vin cuit", il y aura aussi) La démonstration de vieux métiers, un marché d'artisanat, la fabrication de gaufres bressanes, et un groupe folklorique pour mettre un peu d'ambiance. Dé moule a grefe? Bin zh'in é bin oncoure deu tra, oua. I chon dè lou fou... [Vir.1] Des môlos a grafos? Ben j'en é ben oncor doux três, ouè. Ils sont dens lo forn... Des moules à gaufres? J'en ai encore quelques-uns, oui. Ils sont dans le four (à pain dans la cour). |
gôfra | |
pêrche | |
gâla gôla krotsè pêrtse | |
sèqueure | |
checore | |
châbyâ gôlâ gurlâ | |
Gôtiér | |
Gôti | exemple On areve a la machine lou métin, y ave douve poulolye dè na cazhe. Èrnèst Gôti me di: "Oh bin, é ptéte letye qu'on va mézhi a midi..." Mo zhe di: "Mé fôdrë ptét bin dôté la pyema!" [Rom.5] On arreve a la machina lo matin, y avêt doves polalyes dens na cage. Èrnèst Gôtiér me dit: "Oh ben, o pôt-étre les-que qu'on vat mangiér a midi..." Mè je dis: "Mas fôdrêt pôt-étre ben dôtar la ploma!" Quand on est arrivés à la machine (pour les moissons) le matin, il y avait deux poules dans une cage. Ernest Gauthier me dit: "Oh, ce sont peut-être celles qu'on va manger à midi..." Et je réponds: "Mais il faudrait peut-être (leur) ôter la plume (le plumage)!" |
aboucô | |
fourdzi gavâ gordji indzenâ indzeri yindâ | |
gâzo | |
gâzou gâze | exemple Dez èputô, dej avulyou, dez intocsicô pe lé gâze de conbâ, pi oncou d'ôtrou! [St.Ét.2] Des amputâs, des avogllos, des intoxicâs per lés gâzos de combat, pués oncor d'ôtros! (Après la Première Guerre mondiale, il y avait) Des amputés, des aveugles, des (hommes) intoxiqués par les gaz de combat, et bien d'autres choses encore! |
gazar | |
gazô | |
gazox (-sa) | |
gazeuze | exemple Vouj omé myo on sirô qu'on ju de frui? - Oua. - Do avouâ on sirô d'oranje, é vou va? - Oua, oua, oua. - Vou veyé n'édye gazeuze obin n'édye plata? [Rom.1] Vos améd mielx un sirop qu'un jus de fruit? - Ouè. - Dês avêr un sirop d'orange, o vos vat? - Ouè, ouè, ouè. - Vos voléd n'égoue gazosa ou ben n'égoue plata? Vous préférez un sirop plutôt qu'un jus de fruit? - Oui. - Je dois avoir un sirop d'orange, ça vous va? - Oui, oui. - Vous voulez de l'eau gazeuse ou de l'eau plate? |
gâziniére gâzo | |
gâze | exemple Zh'lou préparou pi... oh bin zh'fé dé cô sur lou gâze. Mé é va myu chu chètye que chu lou gâze. Lou gâze é va trou vitou, ou pô pro vitou... [Rom.5] Je lo prèparo pués... ah ben, je fé des côps sur lo gâzo. Mas o vat mielx sur cen-que que sur lo gâzo. Lo gâzo o vat trop vito, ou pas prod vitou... Parfois, je le prépare (le poêle à bois) et je décide (quand même) d'utiliser la gazinière. Mais ça va mieux là-dessus que sur la gazinière. Le gaz ça chauffe trop vite, ou pas assez vite... |