fllanc coutâ | |
lyon hlyon | |
pâ pâr hyan | |
fllanèla | |
flanèle | exemple Pe lé joumou, y avë le shemize, le flanèle, le quelôte, lé calson, le chintere de flanèle, le guétre, le véste, lé jilë... [Conf.2] Por lés homos, y avêt les chemises, les fllanèles, les culotes, lés caleçons, les cientures de fllanèla, les guétres, les vèstes, lés gilèts… Pour les hommes, il y avait les chemises, les flanelles, les culottes (pantalons), les caleçons, les vestes, les gilets... |
bambanar fllanar gorlanchiér sè dandalar | |
flanô sibournô mujô | |
bandèrâ flânâ hyânâ lintèrnâ | |
flancar | |
hyankâ | |
gôlye gôlyèta capolyon | |
capoulyon goulye gueulye | |
goye goyèta | exemple Chu chin, le "mouâ" l’a keminhyi a rèmouâ. Ch’è veri. L’a apêchu la goye: "È bin râva! L’è breji mon litre dè rodzo!" [Trey.1] Sur cen, lo môrt a comenciê a remuar. Il at aperciu la gôlye: "Et ben râva! Il est brisiê mon litre de rojo!" Sur ce, le "mort" a commencé à remuer. Il s’est tourné. Il a aperçu la flaque: "Et bien zut! J’ai cassé mon litre de rouge!" |
fllascon | |
topète | |
bouchtina rokiye | |
fllatar | |
flatô | |
flatâ gabâ gratâ tilâ | |
flleyél ècossior | |
écoucho fléô | exemple Dé léj oti de la ferma, y avë l'écoucho, la rôpa, l'ashon, la détrô, lou gouyar, la gouyarda, lou voulè, la charpeta, lou pyoushon... [Conf.2] Dens les outils de la fèrma, y avêt l'ècossior, la râpa, l'hachon, la dètrâl, lo golyârd, la golyârda, lo volant, la sèrpèta, lo piochon... Parmi les outils de la ferme, il y avait le fléau (à battre), la râpe, la hachette, la hache, la serpe, la goyarde, le volant (croissant), la serpette, la pioche. On vyo diton brassé di que le shevre, le poulalye pi le fene chon trâ fléô ple redoutâblou que les di plè d'Éjipte. [St.Ét.1] On viely diton brêssan dit que les chiévres, les polalyes pués les fènes sont três flleyéls ples redôtâblos que les diéx playes d'Ègipta. Un vieux dicton bressan dit que les chèvres, les poules et les femmes sont trois fléaux plus redoutables que les dix plaies d'Égypte. |
nazhe (ava la) | |
fllapo (-a) | |
lyapou (-a) lyapi | |
hyèpi hyapo pata | |
fllor boquèt boquèta | |
fleu fleur fle bouquë | exemple Lé sôssisson devindron blan, éy e che qu'on apale la fleu du sôssisson. [Cras1] Lés socessons devindront blancs. Oy est cen qu'on apèle la "fllor" du socesson. Les saucissons (la peau) deviendront blancs. C'est ce qu'on appelle la "fleur" du saucisson.
Y avë la féta de le fleur. Fazë na brava prosséssyon. [Conf.1] Y avêt la féta de les fllors. Fasêt na brâva procèssion. Il y avait la fête des fleurs. Ça faisait une belle procession.
Per le fene, ch'on veyë, ch'on veyë, é bin i nou faze de brôve fle dessu aoué on ptë machin que creuze, ca. [Man.1] Por les fenes, se on volyêt, se on volyêt, il nos fasêt de brâves fllors dessus avouéc un petit machin que crose, què. Pour les femmes, si on voulait, (mais uniquement) si on voulait, eh bien il (le sabotier) nous faisait de belles fleurs avec un petit outil (machin) qui creuse, quoi. Y èn a yan que dyë lou nyon pi l'ôtrou que répétive "mort pour la France". On betive de lez arbe, dé bouquë... [Rom.1] Y en at yon que desyêt lo niom pués l'ôtro que rèpètéve "mort pour la France". On betéve de les hèrbes, des boquèts... (Pour la cérémonie du 11 novembre au cimetière, à laquelle participaient les enfants des écoles) Il y en a un qui disait le nom (des soldats tués) et l'autre qui répétait "mort pour la France". On déposait des plantes et des fleurs (sur les tombes). |
hyà | exemple Vouè, di j’omo ke l’an ouna hyà dè bèton a la botenêre dè lou vèchton, âmèran mè yètâ. [Trey.1] Houé, des homos que l'ant une fllor de bèton a la botoniére de lor vèston ameriant mè liètar. Aujourd’hui, des hommes qui ont une fleur de béton à la boutonnière de leur veston voudraient s’emparer de moi (le jardin).
|
bothiétä | exemple Je ne sus pas n'harbă, ave docëmát répondu la bothiétä. [BR(Sagy)-St.Ex.1-11] Je ne sus pas n'hèrba, avêt docement rèpondu la boquèta. Je ne suis pas une herbe, avait doucement répondu la fleur. |
floratâ boquètâ | |
lyezhi | |
botyatâ hyoratâ | |
flloriér èpelir | |
lyezhi épôli | exemple É dachteu lou premi mé. Zh'vu b' alé u mouguë devan lou premi mé. I von ptéte étre épôli. Mé y a po byin fé lou tè. Y a fé frë pi ptéte pô prô plyu... [Rom.5] O d'assetout lo premiér mê. Je vuel ben alér u muguèt devant lo premiér mê. Ils vont pôt-étre étre èpelis. Mas y at pas bien fét lo temps. Y at fét frêd pués pôt-étre pas prod plu. C'est bientôt le 1er mai. Je voudrais bien aller au muguet avant le 1er mai. Ils vont peut-être avoir fleuri. Mais le temps n'a pas été idéal. Il a fait froid et il n'a peut-être pas assez plu. |
hyori | |
fllorissement | |
lyezhissemè fleurisseman | exemple L'avon fé la tourné a Vezhâ pe lé fleu, pe lou fleurisseman. Zh'é vu na trôbla, zh'é dë: "a shôtyon na couca!" [Vir.1] Ils avont fét la tornê a Veriât. por lés fllors, por lo fllorissement. J'é vu na trâbla, j'é dét: "a châcun na coca!" Ils faisaient leur tournée à Viriat, pour les fleurs, pour (évoquer) le fleurissement. J'ai vu une table (où ils étaient) et j'ai dit: "(il faut donner) à chacun (une tartine de) pain perdu (des conscrits). |
flloristo (-a) | |
fleuriste | exemple Zh'é vèdu de fleu pe Bobiyé, lou fleuriste de Tenyâ. [Att.1] J'é vendu de fllors por Bobelyèt, lo flloristo d'Ategnat. (À une époque) J'ai vendu des fleurs (au marché de Bourg-en-Bresse) pour Bobiillet, le fleuriste d'Attignat. |
Flèriat | |
Fléryâ Flèryâ Fleryâ [Vir.1] | exemple La zheuna tyë, al et a l'équeula a Fléryâ. D'alyeur, le vin de Lyon, le vin de Lyon. [Att.1] La jouena qué, el est a l'ècoula a Flèriat. D'alyor, le vint de Liyon, le vent de Liyon. La jeune (fille qui était) ici, elle va à l'école (d'infirmerie) à Fleyriat (commune de Viriat). D'ailleurs, elle vient de Lyon. A prepeu de shôté: zh'éve on peu d'avèchou, zh'é échayâ de va lou shôté de Flèryâ. - On ouâ pô grè-seuje... É fôdrè uvri le peurte... - Vé lé bôtemè, y a on mu tout alatou. [Conf.3/Vir.1/2] A propos de châtél: j'éva un pou d'avanço, j'é èsseyê de vêr lo châtél de Flèriat. - On vêt pas grant-chousa... O fôdrêt uvrir lés pôrtes... - Vèrs lés bâtiments, y at un mur tot alentôrn. À propos de château: j'étais un peu en avance et j'ai essayé de voir le château de Fleyriat. - On ne voit pas grand-chose... Il faudrait ouvrir les portes... - Vers les bâtiments, il y a un mur tout autour. |
fllocon | |
sha parpelyon pelyon | |
pata dè nê pèlo pèlutse | |
flopâ couessiê | |
floupô couéchyâ | exemple La coya a fé ché coyon, mé al in a fé na sacré couéchyâ! Ché pô chi on va an tyué en tetan... [Rom.5] La caya a fét ses cayons, mas el en at fét na sacrê couessiê. Sé pas se on vat en tuér en tètent... La truie a fait ses petits, mais elle en a fait une sacrée flopée! Je ne sais pas si certains vont être tués pendant qu'ils tètent... |
rabyâye rahyâye tropa | |
fllotent (-a) | |
flotante [f.] flotan | exemple Zh'revayou oncouzhe ma mèzhe que metôve tou chon tyeu a tyezeno pi a fôre n'ile flotante aouâ na breyoushe. On chintive qu'é li faje plazi de prepazhô tou sètye. [St.Ét.1] Je revèyo oncor ma mére que metâve tot son côr a cusenar pués a fâre n'ila fllotenta avouéc na brioche. On sentéve qu'o lui fasêt plèsir de preparar tot cen-que. Je revois encore ma mère qui mettait tout son cœur a cuisiner et à faire une île flottante accompagnée d'une brioche. On sentait que ça lui faisait plaisir de préparer tout ça. |
fllotar | |
floutô | |
flotâ hyotâ | exemple To kemin la krotha ochèanika ke hyotè dèchu le magma, la krapa l'è pye pèjanta tyè le lathi in dèjo, ma i hyotè pêr mô ke l'a na lârdze churfathe ke la pouârtè. [All.1] Tot coment la crouta ocèanica que fllote dessus le magmâ, la crapa l'est ples pèsanta que le lacél en desot, mas el fllote permôr que l'at na large surface que la pôrte. Tout comme la croûte océanique qui flotte sur le magma, la peau du lait est plus lourde que le lait en dessous, mais elle flotte grâce à sa grande surface portante. |