Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
argile
n.
ORB
jot
dyo
bressan
tara zhelye
fribourgeois
âjiye
têra grâcha
argileux (-euse)
adj.
ORB
jotu (-ua)
mat (-a)
mato (-a)
bressan
ma (-ta)
exemple
Lou terin vra ma.
Lo tèrren veré mat. Le terrain est très argileux.
armailli
ORB
armalyér
fribourgeois
armayi 
exemple
Rin de mi po k’in youtsèyin, le kà trantchilo, l’armayi puéchè trintchi.
Ren de mielx por qu'en huchelyent, le côr tranquilo, l'armalyér pouesse trenchiér. Rien de mieux pour qu'en youtsant, le cœur tranquille, l’armailli puisse faire son fromage.
arme
n.
ORB
ârma
bressan
arma
fribourgeois
ârma
armée
n.
ORB
armâ
bressan
armô
armer
v.
ORB
armar
bressan
armô
fribourgeois
armâ
armoire
n.
ORB
crèdence
garda rôba
boufèt
bressan
gadrouba
cabenë
exemple
Cha gadrouba byè ple brava que la minna. [St.Cyr1]
Sa garda rôba bien ples brâva que la mèna. Son armoire est plus belle que la mienne.
Pe lou fôzhe échôyë è plin, on lou rètrôve a la shonbra du poélou, é pi què l'éve che, bin on lou playôve, pi on lou repachôve, on lou metôve dè lou cabenë. [Conf.1]
Por lo fâre èssuyér en plen, on lo rentrâve a la chambra du pélo, et pués quand l'ére sèc, on lo pleyâve, pués on lo repassâve; on lo metâve dens lo cabenèt. Pour le faire sécher (le linge) complètement, on le rentrait dans la pièce où était le poêle, et quand il était sec, on le plait avant de le mettre dans armoires.
fribourgeois
boufè
valaisan
bofé
arnica
n.
ORB
bétouèna
fribourgeois
arnika
chouâchi di montanyè
mèrlà dzôno
mèrya dzôno
tsamo dzôno
aromatique
adj.
ORB
aromatico (-a)
arpentage
n.
bressan
arpètazhou
arpenter
v.
ORB
arpentar
bressan
arpètô
exemple
On va arpètô lou prô qu'e pré du bi.
On va arpètô lou prô qu'e pré du bi. On vat arpentar lo prât qu'est prés du biéd. On va arpenter le pré qui est près du ruisseau (bief).
fribourgeois
arpantâ
èchtrapâ
ètrapâ
arquer
v.
bressan
arcô
playë
fribourgeois
arkenâ
arracher
v.
ORB
arachiér
trère
ètèrpar
bressan
arashyë
avayë
fribourgeois
dèrachenâ
èkchtirpâ
trére
valaisan
étèrpa    
exemple
Étèrpa a venye.
Ètèrpar la vegne [Arracher la vigne].
arracher (la mauvaise herbe)
v.
bressan
pelyë
arracher à la pioche (pieds de maïs)
v.
bressan
épecoutô
arracheur
n.
ORB
arachior
bressan
arashyo
exemple
I di de mètezhi quemè on arashyo de dè.
Il dit de menteries coment un arachior de dents. Il ment comme un arracheur de dents.
arrangeant (-e)
adj.
bressan
arèzhyo (-ja, -za)
arrangement
n.
ORB
arrengement
bressan
arèzhemè
arèzemè
exemple
On a on bessin èvi de fère de le fantézi, de fère des arèzemè.
On at un bessan envéye de fére de les fantasies, de fére des arrengements. On a un peu envie de faire des fantaisies (en jouant de la musique), de faire des arrangements.
fribourgeois
arandzèmin
konpromê
arranger (s')
v.
ORB
arrangiér (s')
acordar (s')
bressan
arèzhyë (ch')
aranzhyë (ch')
aqueurdô (ch')
exemple
I ch'e fé arèzhyë le dè. I vra bravou, vouzhe! [St.Cyr1]
Il s'est fét arrangiér les dents. Il veré brâvo, vora. Il s'est fait réparer les dents. Il est tout beau, maintenant.
On va ch'aranzhyë. [Mant.1]
On vat s'arrangiér. On va s'arranger.
É te na grè zhournô. É quemèsse d'ozhe lou matin, a catrou chinc ore du matin, pi y assui rè que què y e byè né, què y aqueurde.[Conf.2]
O est na grant jornâ. O comence d'hora lo matin, a quatro cinq hores du matin, pués y assuit ren que quand y est bien nuet, quand y acorde. (Le jour du battage du blé) C'est une grande journée. Ça commence tôt le matin, à quatre cinq heures du matin, et ça finit seulement quand il fait bien nuit, au moment où ça arrange.
fribourgeois
adjuchtâ
adoubâ
arandji
arindji
rapyôtchi
takounâ
arrangeur
n.
ORB
fassior
fesior
bressan
arèzhyo
fribourgeois
arandzâre