Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
armée
n.
ORB
armâ
bressan
armô
armer
v.
ORB
armar
bressan
armô
fribourgeois
armâ
armoire
n.
ORB
crèdence
garda rôba
boufèt
bressan
gadrouba
cabenë
exemple
Cha gadrouba byè ple brava que la minna
Sa garda rôba bien ples brâva que la mèna. Son armoire est plus belle que la mienne.
fribourgeois
boufè
valaisan
bofé
arnica
n.
ORB
bétouèna
fribourgeois
arnika
chouâchi di montanyè
mèrlà dzôno
mèrya dzôno
tsamo dzôno
aromatique
adj.
ORB
aromatico (-a)
arpentage
n.
bressan
arpètazhou
arpenter
v.
ORB
arpentar
bressan
arpètô
exemple
On va arpètô lou prô qu'e pré du bi.
On va arpètô lou prô qu'e pré du bi. On vat arpentar lo prât qu'est prés du biéd. On va arpenter le pré qui est près du ruisseau (bief).
fribourgeois
arpantâ
èchtrapâ
ètrapâ
arquer
v.
bressan
arcô
playë
fribourgeois
arkenâ
arracher
v.
ORB
arachiér
trère
ètèrpar
bressan
arashyë
avayë
fribourgeois
dèrachenâ
èkchtirpâ
trére
valaisan
étèrpa    
exemple
Étèrpa a venye.
Ètèrpar la vegne [Arracher la vigne].
arracher (la mauvaise herbe)
v.
bressan
pelyë
arracher à la pioche (pieds de maïs)
v.
bressan
épecoutô
arracheur
n.
ORB
arachior
bressan
arashyo
exemple
I di de mètezhi quemè on arashyo de dè.
Il dit de menteries coment un arachior de dents. Il ment comme un arracheur de dents.
arrangeant (-e)
adj.
bressan
arèzhyo (-ja, -za)
arrangement
n.
ORB
arrengement
bressan
arèzhemè
arèzemè
exemple
On a on bessin èvi de fère de le fantézi, de fère des arèzemè.
On at un bessan envéye de fére de les fantasies, de fére des arrengements. On a un peu envie de faire des fantaisies (en jouant de la musique), de faire des arrangements.
fribourgeois
arandzèmin
konpromê
arranger (s')
v.
ORB
arrangiér (s')
bressan
arèzhyë (ch')
aranzhyë (ch')
exemple
I ch'e fé arèzhyë le dè. I vra bravou, vouzhe!
Il s'est fét arrangiér les dents. Il veré brâvo, vora. Il s'est fait réparer les dents. Il est tout beau, maintenant.
On va ch'aranzhyë
On vat s'arrangiér. On va s'arranger.
fribourgeois
adjuchtâ
adoubâ
arandji
arindji
rapyôtchi
takounâ
arrangeur
n.
ORB
fassior
fesior
bressan
arèzhyo
fribourgeois
arandzâre
arrêt
ORB
arrét
bressan
aré
exemple
On couezë le pazhe tyë-dedè, pi on remuôve on remuôve, mé sèz aré sèz aré!
On couésêt les pêres què-dedens, pués on remuâve on remuâve, mas sens arrét sens arrét! On cuisait les poires là-dedans (dans un grand chaudron), et on remuait sans jamais s'arrêter!
arrête
n.
bressan
aréta
arrêté [n.]
n.
ORB
arétâ
bressan
aretô
exemple
É ye n'aretô munissipal de chla date qu'a étô u quemèchemë de chla féta.
Il est n'arrètâ municipâl qu'at étâ u comencement de cela féta. C'est un arrêté municipal de cette date qui a été à l'origine de cette fête.
arrêter (s')
v.
ORB
arrètar (s')
liètar
bressan
arétô (ch')
findre (che)
coutô (che)
exemple
Aréta de fézhe l'ônou quemè sètye.
Aréta de fére l'âno coment cen-que! Arrête de faire l'âne comme ça!
fribourgeois
yètâ        
arèthar (s')
exemple
Ou volan, n’in d’a mimamin dè hou ke vouêton la tèlè. Ouê, ouê, in Franthe l’an yètâ kotyè chôfeu dè kamion ke le fajan!
U volant, n' en a mémament de celos que gouétont la tèlè. Ouè, ouè, en France, l'ant liètâ quârques chôfors de camion que lo fasant! Au volant, il y en a même qui regardent la télé. Oui, oui, en France on a arrêté quelques chauffeurs de camion qui le faisaient!
L’i a dè chin ouna tropa dè j’an, lè dzin amâvan l’i ch’arèthâ.
Y at de cen una tropa des ans, les gens amâvant y s'arrètar. Il y a de cela quelques (une troupe d') années, les gens aimaient s'y arrêter.