Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
abriter (s') du froid
v.
ORB
abritar
avrelyér (s')
bressan
abrezhyë(s')
avrelyë (s')
fribourgeois
abritâ (ch')
absent (-e)
adj.
ORB
absent (-a)
bressan
absè (-ta)
fribourgeois
abchin
absenter (s')
v.
ORB
absentar (s')
bressan
absètô (ch')
fribourgeois
abchintâ (ch')
absolument
adv.
ORB
absolument
bressan
absolumè
ma fa oua
fribourgeois
abcholumin
tré
abstenir (s')
v.
ORB
abstenir (s')
bressan
absteni (ch')
fribourgeois
abchtinyi (ch')
vouèrdâ (chè)
abuser
v.
ORB
abousar
bressan
abujô
exemple
L'a abujô. L'a proufitô de la situassyon.
L'at abousâ. L'at profitâ de la situacion. Il/Elle a abusé. Il/Elle a profité de la situation.
fribourgeois
abujâ
infijikâ
mèjujâ
acacia
n.
ORB
acacia
bressan
agachâ
fribourgeois
akachya
accabler
v.
ORB
accablar
bressan
acablô
fribourgeois
akabyâ
akouethrâ
oprimâ
abruti
accalmie
n.
ORB
calmo
bressan
calmou
fribourgeois
atsojya
accaparer
v.
ORB
acaparar
bressan
acapazhô
fribourgeois
akaparâ
accéder
v.
ORB
accèdar
bressan
acsédô
fribourgeois
afithâ
accepter
v.
ORB
accèptar
adoptar
aprovar
tolèrar
bressan
acsèptô
adoptar
aprovar
tolèrar
fribourgeois
adoptâ
akchèptâ
aprovâ
tolèrâ
accident
n.
ORB
accident
bressan
acsidè
exemple
On peu pô mé rin i fôzhe. Éy et on acsidè.
On pôt pas més rien y fâre. Il est un accident. On ne peut plus rien y faire. C'est un accident.
fribourgeois
akchindin
akrotcha
kâcha
exemple
Kan i arouvè on akchidin, i pou dourâ di j’àrè dè tin.
Quand o arreve un accident, o pôt durâ des hores de temps. Quand arrive un accident, ça peut durer des heures.
accidenté (-e)
adj.
ORB
accidentâ
bressan
acsidètô
fribourgeois
adoubâ
akchindintâ
accommoder
v.
ORB
acomodar
bressan
aquemeudô
accompagner
v.
ORB
acompagnér
bressan
aconpanyë
exemple
On avë on drapô, na clarinète pi on tinbour que nouj aconpanyôve.
On avêt un drapô, na cllarinèta pués un tambour que nos acompagnâve. On (les conscrits) avait un drapeau, une clarinette et un tambour qui nous accompagnait.
fribourgeois
akonpanyi
exemple
Pu, por akonpanyi on vêro dè bian? Di brèchi! [Trey.1]
Pués, por acompagnér on vêrro de blanc? Des brecéls. Et (qu'y a-t-il) pour accompagner un verre de vin blanc? Des bricelets!
accomplir
v.
ORB
acomplir
bressan
aconpli
fribourgeois
akonpyi
accord
n.
ORB
acôr
bressan
aqueu
fribourgeois
akouâ
accordéon
ORB
acôrdèon
bressan
acordéon
exemple
U bistrô, y èn avë yena d'acordéon, pi on ch'égzersôve dessu.
U bistrot, y en avêt yena d'acôrdèon, pués on s'ègzèrçâve dessus. Au bistrot, il y avait un(e) accordéon et on s'exerçait dessus.
accorder (s')
v.
ORB
acordar (s')
bressan
acourdô (s')
aqueurdô
adezhe
fôzhe adezhe
exemple
On ch'acourdive vra byin avoui l'Andréa.
On s'acordéve veré bien avouéc l'Andréa. Andréa et moi, on s'accordait très bien.
É te na grè zhournô. É quemèsse d'ozhe lou matin, a catrou chinc ore du matin, pi y assui rè que què y e byè né, què y aqueurde.[Conf.2]
O est na grant jornâ. O comence d'hora lo matin, a quatro cinq hores du matin, pués y assuit ren que quand y est bien nuet, quand y acorde. (Le jour du battage du blé) C'est une grande journée. Ça commence tôt le matin, à quatre cinq heures du matin, et ça finit seulement quand il fait bien nuit, au moment où ça accorde (arrange).
fribourgeois
akordâ (ch')
exemple
Po garanti la tota bouna fathon po fourni, to le mondo ch’akouârdè por ouna tsouja: fô inpyèyi dou roulô. [Trey.1]
Por garantir la tota bôna façon por fornir, tot le mondo s’acôrde por una chousa : fôt empleyér doux roulôs. Pour garantir la bonne façon de terminer (des bricelets), tout le monde s’accorde sur une chose: on se doit d’utiliser deux "rouleaux" (de pâte).