Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
attacher (s')
v.
ORB
atachiér (s')
bressan
atashyë (ch')
atashë (ch')
exemple
On va atashyë lé deu shavon avouéc de fil d'arshô.
On vat atachiér lés doux chavon avouéc de fil d'archâl On va attacher les deux bouts avec du fil de fer.
A shôque shavon on mete on gabelyon, atashâ avou'on nyo. [St.-Ét. 3]
A châque chavon on mete on gabelyon, atachiê avouéc on nuod. A chaque bout on met un morceau de bois attaché avec un nœud.
attaquer
v.
ORB
atacar
bressan
atacô
exemple
On ataque lou mayâ de blô pi de chelya. On équeura tin qu'a grè-midi. [St.-Ét. 3]
On ataque lo meyâ de blât pués de sèglla. On ècorrat tant qu'a grant-midi. On ataque (commence avec) la meule de blé et de seigle. On battra jusqu'à grand-midi.
fribourgeois
atakâ
atteindre
v.
ORB
attindre
fribourgeois
abètchi
avintâ
agrètyi
adyindre
valaisan
atindre
atteint (-e) de la nielle
adj.
bressan
enyelô
exemple
É l'ènô que lou blô éve enyelô.
C'est l'année où le blé était atteint de la nielle.
attelage
n.
ORB
attèlâjo
bressan
atelazhou
aplâ
fribourgeois
apyê
atteler
v.
ORB
apleyér
attèlar
bressan
aplayë
exemple
Què l'on ètèdu cournô, lou patron pi lou vôlë on aplayâ lé deuz ôt' bouë. [St.-Ét. 3]
Quand l'ont entendu cornar, lo patron pués lo vâlèt ont apleyê lés doux ôtros buefs. Quand ils ont entendu corner, le patron et le valet ont attelé les deux autres bœufs.
fribourgeois
apyèyi
attenant (-e)
adj.
ORB
ategnent (-a)
bressan
atenè
fribourgeois
atinyin
attendre (s')
v.
ORB
atendre (s')
bressan
atèdre (ch')
exemple
Zhe si sur que sé que nouz écuton atèdon on pte contou de Nouyé.
Je suis sûr que ceux qui nous écoutent attendent un petit conte de Noël.
fribourgeois
atindre (ch')
exemple
No chin pâ mé din le tin yô fayi ch’atindre a ouna roulâye che le réjan no j’avê prê a dèvejâ in patê.
Nos sens pas més dens le temps yô falét s'atendre a une roulâye sé le règent nos avêt prês a devesar en patês. Nous ne sommes plus à l'époque où il fallait s'attendre à une punition si l'instituteur nous avais pris à parler en patois.
valaisan
atindre
exemple
Fóou ky'atinjé wéi.
Fôt qu'atense lé. [Il faut qu'il attende là.]
attendre un enfant
v.
bressan
poupounô
attendrir
v.
ORB
atendrir
bressan
retindri
fribourgeois
akokalâ
atindri
attente
n.
ORB
atenta
bressan
atèta
fribourgeois
atinta
attention
n.
ORB
atencion
bressan
atèssyon
atinssyon
exemple
De na comune a l'ôtra, é pô du tou lou mémou... Chi on va a Fouachâ, bin atinssyon, in. [Dom.1]
De na comuna a l'ôtra, est pas du tot lo mémo… Se on vat a Fouèssiat, ben atencion, hen! D'une commune à l'autre, ce n'est pas du tout le même (patois)… Si on va à Foissiat, attention! (il y a de grosses différences).
fribourgeois
atinhyon
dèledzinthe
intanchyon
intinhyon
valaisan
ëntinsyon
exemple
I far.é prou méi ëntinsyon, l'è prou ita afena dé âdzó.
Il farat prod més atencion, l'est proud éta afenâ des viâjos. [Il fera plus attention, il a été tant de fois attrapé.]
atterrir
v.
ORB
atèrrir
bressan
atèri
exemple
On a atèri a Winnipeg. On a fé trinte quilomètres pe alé va na fèrme. [Dom.1]
On at atèrri a Winnipeg. On a fét trenta kilomètres por alér vêr na fèrma. On a atterri à Winnipeg. On a fait 30 kilomètres pour aller voir une ferme.
fribourgeois
atèri
attirail
n.
bressan
ateralye
chinfrusquin
exemple
Meta tou ton chinfrusquin dè la shonbra d'è yô.
Mets tout ton attirail dans la chambre d'en haut.
attirant (-e)
adj.
bressan
atezhè
atezhèta
fribourgeois
afriyindà
aterin
attirer
v.
ORB
atreyér
atrère
bressan
atezhyë
atrézhe [pp. atré (-ta)]
exemple
Fézhe de squi, é nchaca que m'a zhamé greu atré.
Faire du ski, c'est quelque chose qui ne m'a jamais beaucoup attiré.
fribourgeois
amenâ
ateri
atirâ
fachenâ
valaisan
atrér.e
exemple
Chin pó atrér.é der.ën è mótsé.
Cen por atrère dedens les mouches. [Cela (c'est) pour attirer les mouches dedans (dans la chambre).]
attiser
v.
ORB
trésér
fribourgeois
atijâ
atsojâ
atuji
kruyenâ
tujenâ
attraper
v.
ORB
atrapar
acapar
avointar
afinar
atrapir
bressan
atrapô
exemple
Gar' a ta che zhe t'atrapou!
Gare à toi si je t'attrape.
fribourgeois
akrotchi
atrapâ
inrouthâ
ragiyi
valaisan
afena
atrapi
exemple
I far.é prou méi ëntinsyon, l'è prou ita afena dé âdzó.
Il farat prod més atencion, l'est proud éta afenâ des viâjos. [Il sera plus sur ses gardes, il a été tant de fois attrapé.]
N'ën atrapi oun ra ba ou sewi.
N'ens atrapi un rat bas u sèliér. [Nous avons attrapé un rat à la cave.]
attraper froid
v.
bressan
fradyô
attristant (-e)
adj.
bressan
grevè (-ta)
exemple
L'a perdu tou che que l'avë dè lou foua. Éy e grevè!
Il a perdu tout ce qu'il avait dans l'incendie. C'est attristant.