Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
B
beige
adj.
ORB
bege
bressan
byeje
exemple
Vé nou y ère tou du byan, qu'on ave. Le lyape on bessan byeje. [Rom.1]
Vèrs nos, y ére tot du blanc, qu'on avêt. Les fllapes un bessan beges. Chez nous (dans notre ferme), on n'élevait que du poulet blanc. (Ces poulets avaient) Les pattes un peu beiges.
beignet
n.
ORB
bugne
bugnèt
bugnèta
bressan
benyeta
benyete [pl.]
bunye
exemple
On mèzhôve de benyete, de paryâ, de pounyon, de beryoushe, de tôtra, de confiture, de gelé et de frejô. [Conf.2]
On menjâve de bugnètes, de pêriê, de pognon, de brioche, de torta, de confitura, de gelê et de frèsâ. On mangeait des beignets, de la parya, des pognons (petites brioches rondes), de la brioche, de la tarte, de la confiture, de la gelée et de la fraisée (dessert aux fraises).
fribourgeois
borda
bouârda
bunyè
kouârda
krijèta
palufra
exemple
Chè vouêrdâvè grantin dinche. L’inpyèyivan po frekachi è po fére lè bunyè de la Bènichon.
Sè gouardâve grant-temps dense. L'empleyévant por frecassiér et por fére les bugnes de la Bènicion. Ainsi, il (le beurre en terrines) se gardait longtemps. Ils l'employaient pour faire des fricassées et les beignets de la Bénichon.
Bel-Air [01]
n. top. [Saint-Genis]
ORB
Bèl-Êr
bressan
Bal-Ar
bêler
v.
ORB
bèlar
rèlar
bressan
bélô
rélô
exemple
L'ave na shevre, arhimè, é pi éy a on co, le chave pô byè che que y éve, mé cha shevre ch'e metô a rélô...! [St.Ré.1]
El avêt na chiévra, arriér-més, et pués oy at un côp, ele savêt pas bien ce qu'oy ére, mas sa chiévra s'est metâ a rèlar... Elle avait aussi une chèvre, et une fois, elle ne savait pas trop ce qui se passait, mais sa chèvre s'est mise à bêler (après avoir senti la présence d'un loup)...
fribourgeois
bèjalâ
bélâ
tsevrôtà
belette
n.
ORB
motelèta
belèta
bressan
beleta
exemple
Y avë lé peteu, le fouine, le belete... [Conf.2]
Y avêt lés putouès, le fouénes, le belètes... (Dans la famille des mustélidés) Il y a avait les putois, les fouines, les belettes...
fribourgeois
mothèlèta
Belge
n.
ORB
Bèlge
bressan
Bèlje
exemple
L'on mémou étô éblezhâ, ple tâ, de fôre, boulvâr dé Bèlje, n'anècse qu'e devenyu on santre d'aprètissazhou è chintyète-yon. [St.Ét.2]
Ils ont mémo étâ oblegiês, ples târd, de fâre, bolevârd des Bèlges, n'anèxa qu'est devegnu un centro d'aprentissâjo en cinquanta-yon. (À Bourg-en-Bresse, avec la croissance des effectifs à l'institution Carriat) Plus tard, ils ont même été obligés de faire, boulevard des Belges, un centre d'apprentissage en (19)51.
bélier
n.
ORB
béro
fribourgeois
bèrou
muton
yévo
belle
adj. f.
ORB
bèla
brâva
genta
bressan
brôva
brâva 
bréva
brâve [pl.]
brâvez [pl.]
bréve [pl.]
brôve [pl.]
exemple
Al ére vra brôva, lya, pi tou! [Mant.1]
El ére veré brâva, lyé, pués tot! Elle était très belle, elle, vraiment!
Pi on peu reteni azhi que, quemè di na brâva shèchon de Brâche, "lé payijan valyon bin lé monsu!" [St.Ét.1]
Pués on pôt retenir arriér que, coment dit na brâva chançon de Brêsse, "lés payisans vâlyont ben lés monsiors!" Et peut retenir aussi que, comme le dit une belle chanson bressane, "les paysans valent bien les bourgeois!"
É fé vramè na bréva féta. Y a vramè du mondou. É pi é l'étô, lou mondou ch'aréte... Lou mondou ch'aréte, é l'étô. [[Rom.1]
O fét verément na brâva féta. Y at verément du mondo. Et pués est l'étâf, lo mondo s'arrète... Lo mondo s'arrète, est l'étâf. Ça fait vraiment une belle fête. Il y a vraiment du monde. Et c'est l'été, les gens s'arrêtent. (bis)
Chli concou chon lou rézultâ de n'èno de travô pe léj élevo que choumeton jo ple brâve voulalye, reulô, a l'apréssyassyon d'on juri de na trintinna de perchene. [St.Ét.1]
Celés concors sont lo rèsultat de n'anâ de travlay por lés èlevors que sometont lor ples brâves volalyes, roulâs, a l'aprèciacion d'un juri de na trentêna de pèrsones. Ces concours sont le résultat d'une année de travail pour les éleveurs qui soumettent leurs plus belles volailles, roulées, à l'appréciation d'un jury d'une trentaine de personnes.
Zh'a metô lou nô dè touta na colècsyon de revu que ch'apalon "Vètrou-jônou pi Cavè". - Mon ptë da me di qu'on va i retrouvô de brâvez istouâre de vé nou... [St.Ét.1/2]
J'é metâ lo nâs dens tota na colèccion de revues que s'apèlont "Ventros-jônos pués Cavèts". - Mon petit dêgt mè dit qu'on vat y retrovar de brâves histouères de vèrs nos... J'ai mis le nez dans toute une collection de revues appelées "Ventres-jaunes et Cavets" (Bressans et Revermontois). - Mon petit doigt me dit qu'on va y retrouver de belles histoires de chez nous...
Èj éré bréve! Vou avé vyu mè qu'èj ère abyâ, la dyèmèsse, a la mecha. Y ère brévou, toute chte bréve dame! [Rom.1]
Els érênt brâves! Vos avéd vyu 'ment qu'els érênt habelyês, la demenche, a la mèssa. Y ére brâvo, totes cetes brâves dames! Elles étaient belles! Vous avez vu (sur les photos) comment elles étaient habillées, le dimanche pour la messe. C'était beau, toutes ces belles dames!
On poura bin an cri pe beté dan le nishe dé shin, pachquë le foujère chon brôve. É chasse le puzhe. [Mant.2]
On porrat ben en querir per betér dens les niches des chens, perce-que les fiogiéres sont brâves. O chace les puges. Les fougères (dans les bois) sont belles. On pourra aller en chercher pour mettre dans les niches des chiens, parce que ça chasse les puces.
fribourgeois
balè [pl.]
bala
exemple
Bondzoua balè hyà! [Trey.1]
Bonjorn, bèles fllors! Bonjour, belles fleurs!
valaisan
böwé [pl.]
böwa
exemple
Bën chwëe l'a pa méi dé cheryeje... ma adéi dé böwé coöo! [Sav.1]
Ben sûr l'at pas més de ceriéses... mas adés des béles colors! Bien sûr, il n'y a plus de cerises, mais toujours de belles couleurs.
belle-fille
n.
ORB
bèla-felye
felyâtra
bressan
bale-feye [pl.]
bala-feye
felyôtra
exemple
Dé la famelye, on va quemèche pe lé ple vyo: lou grè, la grèta, lou pézhe, la mézhe, Dé léz èfè, y a la feye pi lé gachon, lou felyôtrou, le bale-feye, lé byô-frézhe, le bale-choueure. [Conf.2]
Dans la famelye, on vat comencer per lés ples vuelys: lo grant, la granta, lo pére, la mére. Dens lés enfants, y at les felyes pués lés garçons, lo felyâtro, le bèles-felyes, lés biô-fréres, les bèles-suères. Dans la famille (pour donner le nom de tous les membres), on va commencer par les plus vieux: le grand-père, la grand-mère, le père, la mère. Dans les enfants, il y a les filles et les garçons, le beau-fils (gendre), les belles-filles (brus), les beaux-frères, les belles-soeurs.
Ma bala-feye, le infirmire. Le fasè chouvè la né. Y a u de moumé ou y éve pô... [Vir.3]
Ma bèla-felye, ele enfirmiére. Ele fesêt sovent la nuet. Y at de moments ù y ére pas... Ma belle-fille est infirmière. (Pendant la première vague de covid) Elle travaillait souvent la nuit. Il y avait des moments où il n'était pas (facile d'organiser la vie de famille)...
fribourgeois
bala-fiye
belle-mère
n.
ORB
bèla-mére
bèla-mâre
bressan
bala-mézhe
bala-mère
bala-mèzhe
bala-mére
exemple
La bala-mézhe éve tré pré de séz intezhé. [Confr. 1]
La bèla-mére ére très prés de ses entèrèts. Ma belle-mère était très près de ses intérêts (un peu pingre).
Ma bala-mère al ére po jantiye per nou. [Mant. 1]
Ma bèla-mére, el ére pas gentilye por nos. Ma belle-mère n'était pas gentille pour nous.
Ma bala-mèzhe y a apri la coutuzhe tyè éy éve Caryâ; ma, éy éve l'anècse du lissé, pi me felye i chon étô u colèje Amyô. [St.Ét.1]
Ma bèla-mére y at aprês la cotura quand oy ére Carriât; mè, oy ére l'anèxa du licê, pués mes felyes y sont étâ u coléjo Amiot. (Dans l'édifice Amiot à Bourg-en-Bresse) Ma belle-mère y a appris la couture quand c'était (l'institution) Carriat; moi, c'était l'annexe du lycée (Lalande), et mes filles y sont allées au collège Amiot.
I venyë de La Zhenéta. Il a jamé byin côjô lou patouâ de Roumené. Y ave touzhou dé mou que... Pi ma bala-mére, al ére né a Courtou. Al a jamé côjô lou patouâ de Roumené, jamé: "oua, oua, oua, oua..." [Rom.5]
Il vegnêt de La Genèta. Il at jamés bien côsâ lo patouès de Romenê. Y avêt tojorn des mou que... Pués ma bèla-mére, el ére nâs a Cortos. El at jamés côsâ lo patouès de Romenê, jamés: "oua, oua, oua, oua..." Il venait de La Genête. Il n'a jamais beaucoup parlé le patois de Romenay. Il y avait toujours des mots qui... (rappelaient son origine). Et ma belle-mère, native de Courtes, ne l'a jamais parlé non plus: elle disait toujours "oua" (au lieu de "ouè" comme à Romenay)...
fribourgeois
bala-mére
belle-sœur
n.
ORB
bèla-seror
bèla-suèra
bèla-suèr
bressan
bala-sezho
bala-choueure [pl.]
bala-chuë
bala-choueura
exemple
Dé la famleye, on va quemèche pe lé ple vyo: lou grè, la grèta, lou pézhe, la mézhe, Dé léz èfè, y a la felye pi lé gachon, lou felyôtrou, la bala-feye, lé byô-frézhe, le bale-choueure. [Conf.2]
Dans la famelye, on vat comencer per lés ples vuelys: lo grant, la granta, lo pére, la mére. Dens lés enfants, y at les felyes pués lés garçons, lo felyâtro, la bèla-felye, lés biô-fréres, les bèles-suères. Dans la famille (pour donner le nom de tous les membres), on va commencer par les plus vieux: le grand-père, la grand-mère, le pére, la mère. Dans les enfants, il y a les filles et les garçons, le beau-fils (gendre), la belle-fille (bru), les beaux-frères, les belles-soeurs.
On va o sinéma: ma bala-chuë, el avè ramochë na bouote de bôrdélye; can-teu que y a quemèchyâ... [Rom.5]
On vat u cinemâ: ma bèla-suèr, el avêt ramassâ na bouèta de bordèles; quand-to que y at comenciê... On va au cinéma: ma belle-soeur avait ramassé une boîte de hanntons; quand le film a commencé (elle a ouvert la boîte)...
fribourgeois
bala-chèra
exemple
Ma bala-chèra l'a monchtramin pouére di j'èkofê [All.1]
Ma bèla-souèra l'at monstrament pouere des ècofiérs. Ma belle-sœur a monstre (terriblement) peur des faucheux (arachnide à pattes longues et ténues, dite "cordonnier").
belle-soeur =
voir "belle-sœur"
belote
n.
ORB
belote
bressan
belote
exemple
On fa-teu na partyâ de belote pe fézhe pachô lou té? [St.Cyr1]
On fât-o na partia de belote por fére passar lo temps? Est-ce qu'on fait une partie de belote pour faire passer le temps?
ben
adv.
ORB
ben
bressan
bin
exemple
T’avë bin byè razon!
Tu avais ben [effectivement] bien raison!
fribourgeois
bin
valaisan
bin
exemple
É bin! Fóou nó j-ënmóda.
Èh ben! Fôt nos enmodar. Et bien! Il faut nous mettre en route.
bénédiction
n.
ORB
bènèdiccion
fribourgeois
bènèdikchyon
bénéfice
n.
ORB
bènèficio
gâgne
gâgno
guen
bressan
gônye
bénéfisse
exemple
On continu de focalijë l'atèssyon du mondou su la gônye d'énèrji, mé é ne reprézète è réalitô vouzhe que zérô virgule zérô é yon pe sè. [St.Ét.1]
On continue de facalisiér l'atencion du mondo sur la gâgne d'ènèrgie, mas o ne reprèsente en rèalitât vore que zérô virgula zérô et yon por cent. (À propos du changement d'heure) On continue de focaliser l'attention du public sur le bénéfice énergétique, alors qu'actuellement, ça ne représente en réalité que 0,01%.
On vôlë, na servanta, é bin, on avë pouin de bénéfisse per nou. [Mant.1]
Un vâlèt, na sèrventa, et ben, on avêt pouent de bènèficio por nos. Un valet, une servante - eh bien, on n'avait pas de bénéfice pour nous.
fribourgeois
djin
gânyo
bénéficier
v.
ORB
bènèficiyér
bressan
bénéfissyë
exemple
Sé que chon pe l'ore du bon tin avèchon qu'é nou premè de bénéfissyë de mé de lemire, particulyèramè lé sernô d'evâ. [St.Ét.2]
Céls que sont por l'hora du bon temps avançont qu'o nos pèrmêt de bènèficiyér de més de lumiére, particulièrament les serenâs d'hivèrn. Ceux qui sont pour (qu'on garde) l'heure d'été (toute l'année) font valoir que ça nous permet de bénéficier de plus de lumière, particulièrement les soirées d'hiver.
benêt
n. adj. patr.
ORB
benèt
dadèt
tatipoche
tayoche
balot
badôd
benoniér
bressan
bené
Benë
balô
badô
dadé
exemple
Zh'a on tècste de Pyârou Débeu. Aouâ chen ami Lyôdou Benë, l'on écri de petetez istouâre byè de vé nou, qu'évon publiyâ dè la "Républica de l'In". [St.Ét.1]
J'é un tèxto de Piérro Desbouesc. Avouéc son ami Gllôdo Benèt, ils ont ècrit de petites histouères bien de vèrs nos, qu'éront publeyês den la "Rèpublica de l'En". J'ai un texte de Pierre Desbois. (Dans les années 1930) Avec son ami Claude Benet, ils ont écrit de petites histoires bien de chez nous, qui étaient publiées dans la "République de l'Ain".
fribourgeois
benè
bènoni
tatipotse
toyotse
exemple
Pê bouébo, îro onko pye bènoni tyè vouê. [All.1]
Per bouèbo, éra oncor ples benoniér que houé. Quand j'étais enfant, j'étais encore plus naïf qu'aujourd'hui.
Tsankro dè tatipotse! L'a chyâ kemin on burê in tsapyin chon bou yêr a midzoa. [All.1]
Chancro de tatipoche! L'at suâ coment on burriér en chaplent son bouesc hièr a mijorn. Quel benêt! Il a sué comme un beurrier (quelqu'un qui bat le beurre) en fendant son bois hier à midi.
bénévole
adj. n.
ORB
bènèvole
bressan
bénévole
exemple
Mé davreti, éy ave byin de monde. Ce que n'e pô étounè precâ éy a byin de bénévole que bayent on co de man pe fôre vezetô la boutica. [St.Ét.2]
Mas d'avèrti, oy avêt bien de mondo. Ce que n'est pas ètonent porquè oy at bien de bènèvoles que balyent un côp de man por fâre visitar la boutica. Mais d'habitude il y avait beaucoup de monde (à la Maison de pays de Saint-Étienne-du-Bois). Ce qui n'est pas étonnant parce qu'il y a de nombreux bénévoles qui font visiter la boutique.
Bènichon (fête fribourgeoise)  
ORB
Bènicion        
fribourgeois
Bènichon    
exemple
Chè vouêrdâvè grantin dinche. L’inpyèyivan po frekachi è po fére lè bunyè de la Bènichon.
Sè gouardâve grant-temps dense. L'empleyévant por frecassiér et por fére les bugnes de la Bènicion. Ainsi, il (le beurre en terrines) se gardait longtemps. Ils l'employaient pour faire des fricassées et les beignets de la Bénichon.