Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
D
dépillage
ORB
dèpelyê
bressan
dépelyâ 
exemple
La mécanique, la dépelyâ, la paryâ évon lé zhou ézho, u lou plazi che mélyove u travô.  
La mécanique, la dépelyâ, la paryâ évon lé zhou ézho, u lou plazi che mélyove u travô. La mècanique, la dèpelyê, la paryê éront lés jorns herox, yô lo plèsir sè mècllâve u travâly. La mécanique, l'effeuillage du maïs, la paria étaient les jours heureux, où le plaisir se mêlait au travail.
dépiller (ôter les spathes d'épis de maïs)
v.
ORB
dèpelyér
dèpeliotar
bressan
dépelyë
dépolyouté
dépyë
exemple
Què on dépelyôve lou panë, bin on shètôve è dépelyè. É passôve lou té. [Conf.1]
Quand on dèpelyâve lo panèt, ben on chantâve en dèpelyent. O passâve lo temps. Quand on dépillait le maïs, eh bien on chantait (des chants patois) en dépillant. Ça faisait passer le temps.
Chè dépan du trequi qu'on ave, y a bin dé fouâ qu'y ére deu cô. Oh, on dépolyoutivé è ra. Tou lé vojin venye. [Rom.5]
Cen dèpend du torqui qu'on avêt, y a ben des fês qu'y ére doux côps. Oh, on dèpaliotéve en rè. Tôs lés vesins vegnênt. Ça dépend du maïs (de la récolte) qu'on avait, il y a bien des années où ça avait lieu (le "dépillage") deux fois. On dépillait tous ensemble (en rangée), tous les voisins venaient.
Ma mére a acushyâ su lou moué de panë, per ma... Il évon apré dépyë. Zhe si né su lou moué de panë... Mé l'a bin étô dé lou lya què méme... [St.Cyr1]
Ma mére at acuchiê sur lo mouél de panèt, por mè... Ils éront aprés dèpelyér. Je su nâ sur lo mouél de panèt... Mas ele at ben étâ dens lou liét quand mémo... Ma mère a accouché de moi sur un amas de maïs... (C'est ce qu'on disait dans la famille parce qu') Ils étaient en train de dépiller. Je suis née sur le tas de maïs... Mais elle quand même allée (accoucher) sur le lit...
déplacer (se)
v.
ORB
dèplaciér (sè)
bressan
déplachë
déplachë (che)
dépyochi (che)
exemple
É fa oncou rèvô tyè on va lou mondou qu'éy a déplachâ, pi tui sé qu'évon deri lou peuste de telévijyon. [St.Ét.2]
O fât oncor rèvar quand on vêt lo mondo qu'oy at dèplaciê, pués tués céls qu'éront derriér lo pôsto de tèlèvision. (Le mariage de Harry et de Meghan) Ça fait encore rêver, quand voit le monde que ça a déplacé, et tous ceux qui étaient derrière le poste de télévision.
Chl'étoupe, é falive la pyeunyô. Y ave méme de pyeuni que che déplachôve dè le freme. [St.Ét.2]
Cela ètopa, o faléve la pegnar. Y avêt mémo de pegnérs que sè dèplaçâvent dens les fèrmes. Cette étoupe devait être peignée. Il y avait même des peigneurs (de chanvre) qui se déplaçaient dans les fermes.
Il ave lou cansèr dè la sanbe. Y a fochu li coupé. - Oui. - Il areve a che dépyochi davi n'ôtô. - Oua. [Rom.1/Conf.3]
Il avêt lo cancèr dens la chamba. - Ouè. - Y at fassu lui copér. Il arreve a sè dèplaciér d'avouéc n'ôtô. - Ouè. Il avait un cancer dans la jambe, il a fallu l'amputer. (Mais) Il arrive à se déplacer avec une voiture (aménagée). - Oui.
fribourgeois
dèlodji
déplaire
v.
ORB
dèplére
bressan
déplèzhe
exemple
Lé paré tenivon a byin rechevâ, se que n'éve pô pe déplèzhe é vezetyo. On shètôve, on dèchôve, on faje de jeu, pi on mèzhôve on moussé. [St.Ét.1]
Lés parents tenévont a bien recevêr, ce que n'ére pas por dèplére ès visitiors. On chantâve, on dançâve, on fasêt de juès, pués on mengiâve un morsél. Les parents tenaient à bien recevoir (les jeunes hommes en quête de filles à marier), ce qui n'était pas pour déplaire aux visiteurs. On chantait, on dansait, on faisait des jeux et on cassait la croûte.
fribourgeois
dèpyére
ofuchkâ
déplaisant (-e)
adj.
ORB
dèplèsent (-a)
bressan
déplazè (-ta)
fribourgeois
dèpyéjin
déplaisir
v.
ORB
déplèsir
bressan
déplézi
déplâtrer
v.
ORB
dèplâtrar
bressan
déplôtrô
déplié (-e)
adj.
ORB
dèplayê
bressan
déplayâ
exemple
Me si perdyâ! Tarare é va conplicô preca y a de travô. É pi zh'ave aporté na carta tou déplayâ, mé y a pô fé quemè zh'é voulu... [St.Cyr1]
Mè su perdua! Tarara o veré complicâ per-què y at de travalys. Et pués j'avê aportâ na carta tot dèplayê, mas y at pas fét coment j'é volu... Je me suis perdue! (À) Tarare, c'est très compliqué (de circuler) parce qu'il y a des travaux. J'avais apporté (dans ma voiture) une carte toute dépliée, mais ça ne m'a pas aidée autant que j'aurais voulu...
déplier
v.
ORB
dèpleyér
dèplayér
bressan
dépleyë
déplayë
dépyèyi
exemple
Can n'éra sotyâ, n'aliva vé ya, pi: "fi-me va ta raba de mèryôze!". A me la dépyèyive, pi dé co, a rouspétive: "oh, mé te l'ô ya vu!" [Rom.1]
Quand j'éra subtilâ, j'aliva vèrs lyé, pués: "fê-me vêr ta roba de mariâjo!" El me la dèplayéve, pués de côps, el rouspètéve: "oh, mas te l'âs ja vyu!" Quand j'étais petite, j'allais chez elle (ma grand-mère) et (lui disais): "fais-moi voir ta robe de mariage!" Elle la dépliait pour moi, mais parfois, elle rouspétait: "oh, mais tu l'as déjà vue!"
déployer
v.
ORB
dèplayér
èlarjar
bressan
déplayë
déplumer
v.
ORB
dèplomar
bressan
déplemô
fribourgeois
dèpyumâ
déporté
v.
ORB
dèportar
bressan
dépourtô
déposer
v.
ORB
dèposar
trèposar
bressan
dépoujô
exemple
Plintô de catrouye deminde mé d'euvra. L'in fé greu atinsyon in lé dépoujin din lou tonbezhé pe ne pô cachô lé zharnou. [Pol.1]
Plantar de catrolyes demande més d'ôvra. L'ant fét grôs atencion en lés dèposent dens lo tomberél por ne pas cassar lés gèrnos. Planter des pommes de terre demande plus de travail. Ils ont fait très attention en les déposant, pour ne pas casser les germes.
fribourgeois
betâ bâ
dèbojâ
trèpojâ
exemple
Chon travô konchichtâvè pye djiuchtamin a trèpojâ lè roulô chu hou j’èthrandzo fê a brèchi. [Trey.1]
Son travaly consistâve ples justament a trèposar les roulôs sur celos ètranjos fèrs a brecéls. Son travail consistait plus précisément (justement) à déposer les rouleaux sur ces étranges fers à bricelets.
dépôt
n.
ORB
dèpôt
bressan
dépô
exemple
Zh'a counyu on chabouti a Bourc-an-Brèsse, "rue Charles-Robin". On lou nomive "l'Auvergnat". Ére na ptete ru la-ba. Il avë son dépô "rue du pressoir". [Rom.4]
J'é cognu un sabotiér a Bôrg-en-Brêsse, "rue Charles-Robin". On lo nomiêve "l'Auvergnat". Ére na petita rua lé-bâs. Il avêt son dèpôt "rue du pressoir". J'ai connu un sabotier à Bourg-en-Bresse (un certain M. Pirat), rue Charles-Robin. On le nommait "l'Auvergnat'. C'était une petite rue là-bas. Il avait son dépôt rue du pressoir.
dépoter
v.
ORB
dèpotar
bressan
dépoutô
fribourgeois
dépotâ
dépouiller
v.
ORB
dèplomar
dèpolyér
bressan
dépoulyë
déplemô
exemple
L'avon oncouzhe dépoulyâ deu greu lapin, ramachô de fafyeule.
L'avont oncor dèpolyê doux grôs lapins, ramassiê de faviôles. Ils avaient encore dépouillé deux lapins, ramassé des haricots.
fribourgeois
dèkorbalâ
dèpiyi
dépraver
v.
ORB
dèbôchiér
bressan
dépravô
dépressif (-ve)
adj.
ORB
dèpressif (-va)
nerastènico (-a)
nerastèni
bressan
neuasténi
exemple
Y an a yon, cha fema ére neurasténi. I va la déchourchelé. I di: "T'ô qu'a fére té bezouin dè n'ôla." I léz avë fé cuire, mé me rapalou pô perco... [Rom.2]
Y en at yon, sa fèma ére neurastènie. Il vat la dèsorcelér. Il dit: "T'âs qu'a fére tes besouens dens n'ôla." Il lés avêt fét couére, mas mè rapèlo pas porquè... Il y a un monsieur dont la femme était neurasthénique. Il (le sorcier) est allé la désensorceler. Il (lui) dit: "Tu n'auras qu'à faire tes besoins dans une marmite." Ensuite il avait fait cuire tout ça, mais je ne me rappelle pas l'effet que c'était censé avoir...
dépression
n.
ORB
dèprèssion
bressan
dépressyon
exemple
On diyë pô "na dépressyon". Il ère fô… Il a venu fô, al a venu fouola... [Rom.1]
On desiêt pas "na dèprèssion". Il ère fol… Il at venu fol, el at venu fola… (Autrefois) On ne disait pas (de quelqu'un qu'il avait) "une dépression", il était fou… (On disait:) Il est devenu fou, elle est devenue folle…
déprimer
v.
ORB
dèprimar
bressan
déprimô
fribourgeois
dèprimâ