Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
D
décongestionner
v.
ORB
dècongestionar
fribourgeois
dètourtchi
déconseiller
v.
ORB
dèconsèlyér
bressan
déconchelyë
fribourgeois
dèkonchèyi
dèkoradji
décor
n.
ORB
dècôr
bressan
décor
fribourgeois
dèkouâ
exemple
Le Mon-Byan, tot' in nurechin l'imajinéro di Brèchan, fâ achebin inpartya intègrinta dè lou dèkouâ. [All.1]
Le Mont-Blanc, tot en nurréssent l'imaginèro des Brêssans, fât asse-ben impartia intègrenta le lor dècôr. Le Mont-Blanc, tout en nourrissant l’imaginaire des Bressans, est aussi partie intégrante de leur décor.
décoration
n.
ORB
dècoracion
bressan
décorassyon
fribourgeois
garniturè
orèdzichè
décorer
v.
ORB
dècorar
bressan
découzhô
fribourgeois
dèkorâ
ornâ
pintâ
rubanâ
découcher
v.
ORB
dècuchiér
bressan
décushyë
fribourgeois
dèkutchi
nitenâ
découdre
v.
ORB
dècodre
bressan
décodre
fribourgeois
dèkàdre
découpé (-e)
adj.
ORB
dècopâ
bressan
détyeupô 
exemple
La plazètezhi qu'amuje lou mé léz èfè, éy e lou fameu pâchon d'avri, détyeupô dè de papi pi èpinlyâ dè le queute. [St.Ét.1]
La plèsenterie qu'amuse lo més lés enfants, oy est lo famox pêsson d'avril, dècopâ dens de papiér pués èpingllâ dens les coutes. La plaisanterie qui amuse le plus les enfants, c'est le fameux poisson d'avril, découpé dans du papier et épinglé dans le dos.
découper
v.
ORB
dècopar
chaplar
chaplotar
bressan
découpô
détyeupô
déquepô
découpé
exemple
On découpe lou cayon è mouché. On mete lé bouayô de lyan p lé netayë, pe fére lé bedin, é pi le sôssisse. [P.Vey.1]
On dècope lo cayon en morséls. On mete lés bouèlyôs de fllanc, por les neteyér, por fére lés bodins, et pués les socesses. On découpe le cochon en morceaux. On met les boyaux de côté, pour les nettoyer et faire les boudins ainsi que les saucisses.
A Bou, éy e chou lou marshâ couâ. É che pôche de neuy ore du matin tinqu'a douvej ore de la sernô. On peu va buclô lou cayon pi apré lou détyeupô. [St.Ét.2]
A Bôrg, oy est sot lo marchiê cuvèrt. O sè passe de nôf hores du matin tant qu'a douves hores de la serenâ. On pô vêr bucllar lou cayon pués aprés lo dècopar. À Bourg(-en-Bresse), (la Saint-Cochon) a lieu sous le marché couvert. Ça se passe de 9 h du matin à 2 h de l'après-midi. On peut (y) voir bucler (flamber pour enlever les soies) et découper le cochon.
On déquepe lou reuti, le queutelete. On lache rassir la vyède u fré a la côve na zhournô, avè de la rèzhyë dè lou chalyo. [P.Vey.1]
On dècope lo ruti, les cotelètes. On lèsse rassir la vianda u frès a la câva na jornâ, avant de la rengiér dens lo salior. On découpe (la viande pour le) rôti, les côtelettes. On laisse durcir la viande au frais à la cave pendant une journée, avant de la ranger dans le saloir.
Lou landeman, ben on lou découpive, per fère du chayë, fère de le boulete, du sevi, du pâté... [Mant.2]
Lo lendeman, ben on lo dècopéve, per fére du saliê, fére de les bôlètes, du ceviér, du pâtiê... Le lendemain (du jour où on tuait le cochon), on le découpait pour faire du salé, des boulettes, du civier, du pâté...
fribourgeois
dèkopâ
découpler (et remélanger)
v.
ORB
dècoblar
bressan
métegô
fribourgeois
dèkuvâ
dèpondre
découragement
n.
ORB
dèbina
dècoragement
bressan
découzhazhemè
fribourgeois
dèkoradzèmin
décourager
v.
ORB
dècoragiér
bressan
découzhazhë
fribourgeois
dèkonfortâ
dèkoradji
trochâ lè bré
découvert (-e)
adj.
ORB
déquevert (-e)
bressan
découar (-ta)
décrevu (-ya)
fribourgeois
dèkouvê
découverte
ORB
dècruvâye
dècuvèrta
bressan
découârta
fribourgeois
dèkrovåye
exemple
Rèn tyè la dèkrovåye è l’ètúda hyèntifíka d’on chpèchimèn dou dzouà dè vouè dè "Darrutus inaequipes" no bayèrí l’èpåhyo dè rèjolvå lè-j-ènígme. [All.1]
Ren que la dècruvâye et l’ètuda scientifica d’un spècimène du jorn de hué de "Darrutus inaequipes" nos balyerêt l’èspâço de rèsolvar les ènigmes. (s'agissant du dahu) Seule la découverte et l’étude scientifique d’un spécimen contemporain de "Darrutus inaequipes" nous donnerait la lattitude pour résoudre les énigmes.
découvrir
v.
ORB
dècuvrir
dècruvir
apèrciér
dècuvrar
dègotar
trovar
bressan
décrevi [Pol.1]
déquervi
aperchë
décuvri
exemple
Lou vashi, que counyive byin la fouzhé, eu tô fa de décrevi lou plou bravou chapin qu'é chaye, pi lou balya éz èfè. [St.Ét.1]
Lo vachiér, qui cognéve bien la forêt, eut tout fât de dècruvir lo ples brâvo sapin qu'o sèye, pués lo balyat ès enfants. Le berger (vacher), qui connaissait bien la forêt, eut tôt fait de découvrir le plus beau sapin qui soit, et le donne aux enfants.
L'on découâr on tepin cashyâ avoui tui lé seu dedè! [Conf.3]
Ils ont dècuvèrt on tupin cachiê avouéc tués lés sous dedens. Ils ont découvert un pot caché avec tout l'argent dedans.
I chouvè que lé bon vôlë, l'éron ameudyâ d'avèsse. Mé malgré tou, i che rècontrôvon a la fazhe, per que é che sache mouen, qu'i chaye pô aperchâ per d'ôtrou. [Conf.2]
Il sovent que lés bons vâlèts, ils éront amodeyês d'avance. Mas mâlgrât tot, ils sè rencontrâvont a la fêre, por que o sè sache muens, qu'ils sèyent pas apèrciês per d'ôtros. Il arrivait souvent que les bons valets soient amodiés d'avance. Mais malgré tout, ils se rencontraient (avec les patrons) à la foire (de la Saint-Martin), pour ça ne sache pas (que les choses étaient déjà arrangées), (pour) qu'ils ne soient pas découverts par d'autres.
A la Majon de pahi, on peu ari rechevâ de groupe d'èfè de lez étyeule pe décuvri lou monde de lej avulye. [St.Ét.2]
A la Mêson de payis, on pôt arriér recevêr de groupos d'enfants de les ècoules por dècuvri lo monde de les avelyes. À la Maison de pays (à Saint-Étienne-du-Bois), on peut aussi recevoir des groupes d'enfants des écoles qui peuvent ainsi découvrir le monde des abeilles.
fribourgeois
dègotâ
dèkrouvâ
trovâ
exemple
Ötzi, chi l'omo ke l'è j'ou dèkrouvâ in mil nou thin nonant' yon din on yèchi. [All.1]
"Ötzi", cél homo que l'est yu dècruvâ en mile nôf cent nonanta-yon dens un gllaciér. Ötzi, cet homme qui a été découvert en 1991 dans un glacier.
décrasser
v.
ORB
dècrassiér
ècouènar
dècouènar
bressan
décrachë
exemple
"Éy e lé da qu'é fô che lavô chouvè. Vou froutô bin ari on peu lou nô pe vou décrachë... Mè é ne pô pro! Vouj ate le shanbe nâre, pi lé pyë ari!" [St.Ét.2]
"Oy est lés dêgts qu'o fôt sè lavar sovent. Vos frotâd ben arriér un pou lo nâs por vos dècrassiér. Mas o ne pas prod! Vos éde les chambes nêres, pués lés pieds arriér!" (Almanach de 1853) "Il faut également se laver souvent les doigts. Vous (vous) frottez bien un peu le nez (le visage) pour vous décrasser... Mais ce n'est pas assez (il faut vous laver aussi les mains, les jambes et les pieds)! Vous avez les jambes noires, ainsi que les pieds!"
fribourgeois
dèkouènâ
dèkrachi
décréter
v.
ORB
dècrètar
bressan
décrétô
fribourgeois
dèkrètâ
décrier
v.
ORB
dècriar
bressan
décréyô
dezhe de mô
fribourgeois
dègouéji
dèkrelandâ
dèkriyâ
décroché (-e)
adj.
ORB
dècrochiê
bressan
décroushyâ
exemple
La vetezha décroushyâ, l'a traverchô la routa. Bin mon yu, me si dépashyâ de requeulô, in! [St.Cyr1]
La vouètura dècrochiê, ele at travèrsâ la rota. Ben mon viely, mè su dèpachiê de recular, hen! La voiture (remorque) décrochée a traversé la route. Alors je me suis dépêchée de reculer (pour l'éviter)!
décrocher (se)
v.
ORB
dècrochiér (sè)
bressan
décroushyë (che)
décroushë
décroushi
fére ravaté
débredô [faire une pause]
exemple
Fayé vra né quèt zhe reveniva. Y éve miné n'ozhe du matin. Pi Velafronshe, é quemé sètye. Pi ma fa, zh'dévalou, zhe remontou, tou pe on co, y a na vetezha que che décroushe! [St.Cyr1]
Fasèt veré nuet quand je revenéva. Y ére mi-nuet, n'hora du matin. Pués Velafranche, o coment cen-que. Pués ma fê, je dèvalo, je remonto, tot per un côp, y at na vouètura que sè dècroche! Une fois, je revenais (de Lyon en passant par Villefranche.) Il faisait vraiment nuit. Il était minuit une heure du matin. Et Villefranche, c'est comme ça (tout en pente). Alors je descends et je remonte, et tout à coup, il y a une voiture (remorque) qui se décroche!
Te bôlye a te décroushë la machizhe. [Pol.1]
Te bâlyes a tè dècrochiér la mâchiére. Tu bâilles à te décrocher la mâchoire.
Lou cherji, y ave de bréve serije, mé léj ouâjé ch' chon betô apré, i léj on toute décroushyâ. [Rom.5]
Lo ceriésiér, il avêt de brâves ceriéses, mas lés uséls sè sont betâs aprés, ils les ont totes dècrochiês. Le cerisier avait de belles cerises, mais les oiseaux se sont mis dedans, et ils les ont toutes décrochées.
On a vu on ni de guépe dè l'abrou, mé on chè pô che qu'on vu fére pe lou fére ravaté. [Rom.5]
On at vu un nid de gouépes dens l'âbro, mas on sât pas ce qu'on vôt fére por lo fére ravatér. On a vu un nid de guêpes dans l'arbre, mais on ne sait pas quoi faire pour le décrocher (le faire tomber).
fribourgeois
dèkrotchi