Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
E
enroulé (-e)
adj.
bressan
èvourtelyâ
évoulu
fribourgeois
inbortoyi
enrouler
v.
ORB
vortolyér
bressan
èreulô
èvourtelyë
ètourtelyë
fribourgeois
inbortoyi
ingougiyi
ingourgiyi
règourgiyi
inroulâ
intortiyi
ensacher
v.
ORB
ensacar
bressan
èshachë
fribourgeois
inchatchi
enseignant (-e)
n.
ORB
ensègnant (-a)
enseigne
n.
ORB
ensègne
bressan
èssenyou
fribourgeois
inchènye
enseignement
n.
ORB
ensègnement
fribourgeois
inchènyèmin
inthènyèmin
enseigner
v.
ORB
ensègnér
aprendre
bressan
èssenyë
aprèdre
exemple
Y ére ple ézyâ d'aprèdre lou fransé a dé jan quemouin nou, qu'avè on patouâ... total. [Rom.2]
Y ére ples ésiê d'aprendre lo fransé a dés gens coment nos, qu'avênt un patouès... totâl. (À l'école) Il était plus facile d'enseigner le français à des gens comme nous, qui (à la maison) parlaient un patois... total ("pur", et non mélangé avec du français).
fribourgeois
inchènyi
inthènyi
pridji
profèchâ
exemple
Le patê, l’è pâ tan alêgro dè l’ inchènyi.
Le patês, l'est pas tant alégro de l'ensègnér. Le patois, ce n'est pas si facile à enseigner.
ensemble [1]
n.
ORB
ensemblo
bressan
èssèble
èssèblou
exemple
Mémou che lou chlo n'éve pô trou prezè, y a què méme fa bon dè l'èssèble. [St.Ét. 1]
Même si le soleil n'était pas très (trop) présent, il a quand même fait beau dans l'ensemble.
Confrèsson éve crouayan dé l'èssèblou, mé non pratican. [Conf.1]
Confrançon ére cruéyent dens l'ensemblo, mas non praticant. (Le village de) Confrançon était croyant, dans l'ensemble, pas non pratiquant.
fribourgeois
ènhënbyo
exemple
Chèn bàye a väëre ke chtâche chon på dou-j-èchpèche difèrènte, ma on-n-ènhënbyo dè bîh'e èntèrfèkònde. [All.1]
Cen balye a vêre que cetes-ce sont pas doux èspèces difèrentes, mas un ensemblo de bétyes entèrfècondes. Cela indique que celles-ci (les espèces de dahu "lévogyre" et "dextrogyre") ne sont pas deux espèces différentes, mais un ensemble de bêtes interfécondes.
ensemble [2]
adv.
ORB
ensemblo
ensems
de banda
bressan
èssèblou
anchanblou
èssè
èssèble
exemple
Lou premi filme que l'an tournô anchanblou. [Mant.1]
Lo premiér filme que l'ant tornâ ensemblo. Le premier film qu'ils ont tourné ensemble.
Y avë pluzyeur ouvri. On travalyive èssè: y ére lou crulyô, lou talyô, lite que fenéve lé sabouâ... [Rom.4]
Y avêt plusiors ovriérs. O travalyêve ensems: y ére lo crolyor, lo talyor, cél-iqué que feniêve lés sabôts... Il y avait plusieurs ouvriers (dans l'atelier de sabotiers): c'était le creuseur, le tailleur, celui qui finissait les sabots...
On a évoucô que la meyo fachon de vivre tui èssèble, é de fôzhe la pè.Y èn a qu'on plètô n'"abrou de la pè", quemè a Dôssezhon ou a Trefeu. [St.Ét.1]
On at èvocâ que la mèlyor façon de vivre tués ensemble, o de fâre la pèx. Y en at qu'ont plantâ n'"abro de la pèx", coment a Jâsseron ou a Trèfôrt. (Lors des commémorations de la fin de la Première Guerre mondiale) On a évoqué (l'idée) que la meilleure façon de vivre tous ensemble, c'est de faire la paix. Il y en a qui ont planté un "arbre de la paix", comme à Jasseron ou à Treffort.
fribourgeois
dè binda
inthinbyo
ènh'ënbyo
exemple
Ma kòtye karaktèrichtíke k’on bàye chyå i dahhú dzúyon rèn tan bèn ènh'ënbyo, pær ègjènpyo la prèjènh'he ou na på dè kouårne, la grantyá rèlatíva di tåpye... [All.1]
Mas quârques caractèristiques qu’on balye siâ ux dahuts jouyont ren tant ben ensemblo, per ègzemplo la presence ou nan pas de côrnes, la grantior relativa des tôples... Mais quelques(-unes des) caractéristiques qu'on attribue (donne) souvent au dahu se contredisent fortement (ne jouent pas très bien ensemble), par exemple la présence ou non de cornes, la taille relative des pattes...
ensemble de quatre choses
n.
bressan
catrinna
ensemble des jeunes bovins
n.
bressan
vélalye
ensemencer
v.
ORB
vouagnér
senar
vognar
bressan
èchemèchë
èblavô
chenô
fribourgeois
chènâ
inchèmanchi
inchèminchi
inhyorâ
intoupâ
enserrer
v.
bressan
ècherô
ensoleillé (-e)
adj.
ORB
solelyâ
ensorceler
v.
ORB
ensorcelar
enfisicar
bressan
èchourchelô
fribourgeois
intsèrèyâre
intsèrèyèri
ensuite
adv.
ORB
pués
bressan
pi
apré
fribourgeois
du chin
inke adon (du)
entaille
n.
ORB
coche
encrena
entalye
bressan
ètalye
fribourgeois
inkotse
inkrena
intaye
intsena
kontrérie
kran
entailler
v.
ORB
tétar
bressan
ètalyë
fribourgeois
inkrenâ
intayi
entamé (-e)
adj.
ORB
entano (-a)
bressan
ètonnô
fribourgeois
intanâ
entamer
v.
ORB
entanar
bressan
ètonnô
quemèchë
exemple
On i montôve u greni, pi a de co, on trouvôve le rate. Léj avon ètonnô.
On o montâve u greniér, pués a de côps, on trovâve les rates; lés avont entanâs. On montait ça (les pots de parya) au grenier, et parfois on trouvait les souris. Elles les avaient entamés.
fribourgeois
intanâ