Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
E
exposition
n.
ORB
èxposicion
bressan
ècspôzissyon
ècspôzichyon
éspôzissyon
échpôzissyon
exemple
É va y avâ dez ècspôzissyon, de spèctaclou, de muzique, èfin tou che que va fôzhe revive chlé tristou moumé. [St.Ét.1]
O vat y avêr des èxposicions, de spèctaclos, de musica, enfin tot cen que vat fâre revivre celos tristos moments. (À l'occasion du centenaire de la fin de la Première Guerre mondiale) Il va y avoir des expositions, des spectacles, de la musique, enfin tout ce qui va faire revivre ces tristes moments.
É va y avâ on marshâ de productyo pi n'ècspôzichyon de poume. Te chavâ, Jan-Pol, qu'éy a ouè-sè varyeutô de poume? [St.Ét.2]
O vat y avêr un marchiê de productiors pués n'èxposicion de pomes. Te savês, Jian-Pôl, qu'oy at huét-cents variètâts de pomes? Il va y avoir un marché de producteurs (de pommes et de poires). Tu savais, Jean-Paul, qu'il y a 800 variétés de pommes?
L'Éspôzissyon è trète-ché, y èn avë bin. Y ave Vyouli, on mèréshô, on bonome qu'aveu... il ére pô se yu que mo voure, mé... [Rom.5]
L'Èxposicion en trenta-sèpt, y en avêt ben. Y avêt Violèt, un marechâl, un bonhomo qu'avêt... il ére pas se viely que mè vore, mas... (Au moment de) L'Exposition (universelle à Paris) en (19)37, il y avait bien (des chapeaux en costumes bressans). (Parmi les costumés) Il y avait Violet, un maréchal-ferrant, un monsieur qui avait... il n'était pas aussi vieux que moi aujourd'hui, mais (il n'était plus tout jeune)...
Il avè fé n'échpôzissyon tyë a Roumené; zh'alive oncour a l'écula; on ave fé d'le reuje é pi dé machin... [Rom.5]
Ils avênt fét n'èxposicion qué a Romenê; j'aléva oncor a l'ècoula; on avêt fét de les rouses et pués des machins... (En 1937, au moment de l'Exposition universelle de Paris, où Romenay était représenté) Ils avaient fait une exposition ici; j'allais encore à l'école et (pour décorer) on avait fabriquer des roses (en papier) et diverses babioles...
exprès
adv.
ORB
èxprès
bressan
éspré
écsepré
écchprë
exemple
É demourève lou lo. Pi y avë venu de Bou dé shevô pi dé shin éspré. Iz avon fa na batu. [Dom.2]
O demorève lo lôp. Pués y avêt venu de Bôrg des chevâls pués des chens èxprès. Ils avont fât na batua. (Maintenant que la louve avait été tuée) Il restait encore le loup. On avait alors fait venir de Bourg(-en-Bresse) des chevaux et des chiens exprès (pour le tuer). Ils avaient organisé une battue.
Mé zh'ara bin du prande l'ôtrou. On arê dë qu'ére fé écsepré. [Mant.1]
J'arê ben dû prendre l'ôtro. On arêt dét qu'ére fét èxprès. J'aurais bien dû prendre l'autre. On aurait dit que c'était fait exprès.
Davi men oumou, on i fé écchprë! Ne di mè vé ma pasquë é byin myu, pi li, i di mè vé li pasqu'é byin myu... [Rom.1]
D'avouéc mon homo, on o fét èxprès! Je dis 'ment vèrs mè perce-que o bien mielx, pués lui, il dit 'ment vèrs lui perce-qu'o bien mielx... Mon mari et moi, on le fait exprès (de ne pas adapter notre patois l'un à l'autre)! Moi, je parle comme chez moi (à Romenay) parce que c'est bien mieux, et lui parle comme chez lui (à Domsure) parce que c'est bien mieux...
fribourgeois
èchprè
pèr èchprè
expression
n.
ORB
èxprèssion
bressan
ècspréssyon
ècsprèssyon
exemple
L'ècspréssyon "na quemè on cu de nônou" velive dezhe que què on ètrôve dè na pyeche, qu'on i vezè vra ryin. On dejë ai "na quemè dé on four". [Conf.2]
L'èxprèssion "nêr coment un cul de nâno" voléve dere que quand on entrâve dens na piéce, qu'on y vesêt verè rien. L'expression "noir comme un cul de nain" voulait dire que quand on entrait dans une pièce, on n'y voyait absolument rien. On disait aussi "noir comme dans un four".
Pe varyô, de ptetez istouâre, quemè Meli Prin-Beu, lé cabeu, dez ècsprèssyon è patouâ, le nouvale... [St.Ét.2]
Por variar, de petites histouères, coment "Melie Prim-Bouesc", "Lés cabôts", des èxprèssions en patouès, les novéles... Pour varier (nos émissions de radio, nous utilisons) de petites histoires, (comme) "Marie Petit-Bois", "Les sabots", des expressions en patois, les nouvelles (récentes)...
expulser
v.
ORB
èxpulsar
fotre a la cort
bressan
foutre a la cou
exemple
É sufi que te t'angueule ou n'inporte coua, i te foutive a la cou, pi t'ave ryin du tou. Alor zh'a préférô redévalé a Lyon. [Mant.2]
O sufit que te t'engoles ou n'importe què, ils te fotivênt a la cort, pués t'avês rien du tot. Alor j'é prèfèrâ redèvalér a Liyon. (Quand un ouvrier avait un logement dont le bail était au nom de son patron) Si jamais tu t'engueulais ou n'importe quoi, ils t'expulsaient (te foutaient dehors) et tu n'avais plus rien. Alors j'ai préféré redescendre (habiter) à Lyon.
extirpateur
n.
bressan
griboulyi
extirper (mauvaises herbes)
v.
bressan
griboulyë
fribourgeois
dèjayâ
èchtirpâ
èkchtirpâ
trére
extraordinaire
adj.
ORB
èxtraordinèra
bressan
ècstraordinère
exemple
L'éve pô ècstraordinère, mé… - Ouè, m'anfin, al a étô foutyâ. [Conf.3/Rom.1]
El ére pas èxtraordinèra, mas… - Ouè, m'enfin, el at étâ foutua. Elle n'était pas extraordinaire (l'armoire bressane endommagée par l'inondation), mais… - Oui, mais quand même, elle était foutue.
extrême
adj.
ORB
èxtrèmo (-a)
fribourgeois
èchtrémo (-a)
exemple
Du la chèkònda jènèrachòn chè rètrâvon tòte lè variyànte pochúbye èntrèmí lè-j-èchtrémo ke chon tré lævodyîro è tré dèchtrodyîro. [All.1]
Dês la seconda gènèracion sè retrovont totes les vareyentes possibles entre-mié les èxtrèmos que sont très lèvogiros et très dèstrogiros. Dès la deuxième génération (après le croisement de deux espèces de dahu) on retrouve toutes les variantes intermédiaires entre les extrêmes strictement lévogyres ou dextrogyres.
extrêmement
adj.
ORB
èxtrèmament
fôr-delé
veré
bressan
vra
exemple
On a étô vra byin ressu pe on groupe que ch'apale "Lou patouâ revin". [St.Ét.2]
On at étâ veré bien reçu per un groupo que s'apèle "Lo patouès revint". (À la rencontre de la Fédération du francoprovençal, en 2019 à Dolomieu) Nous avons été extrêmement bien reçus par un groupe qui s'appelle "Le patois revient".
fribourgeois
fro delé
exemple
Hhou dûve chouårte dè bîh‘e konchtituèràn oúnna cholèta è mîma l’èchpéche ke cha morfolojí l’è fro delé varúva. [All.1]
Celos doves sôrtes de bétye constituérant una solèta et méma l-èspèce que sa morfologie l’est fôr-delé varuva. Ces deux sortes d'animal (dahu) constitueraient une seule et même espèce dont la morphologie est extrêmement variable.