rarament | |
rèzhamè raremè | exemple Léj ôtrou chon on peu zhelo de lya. É preca il ne lui adreche que raremè la pareula. [St.Ét.2] Lés ôtros sont un pou jelox de lyé. O porquè ils ne lui adrècent que rarament la parola. Les autres (animaux de la ferme) sont un peu jaloux d'elle (la poule). C'est pour cela qu'ils ne lui adressent que rarement la parole (conte de Noël). |
râramin | |
râs | |
ra | exemple Zh'a travayè neu moua pe quemanchi vé on patron. Mé can-teu que faye payi la panchyon, la shanbra..., y eu ra le paquerète, in. [Mant.2] J'é travalyê nôf mês per comenciér vèrs un patron. Mas quand-to que falyêt payér la pension, la chambra..., y est râs les pâquerètes, hen... Pour commencer, j'ai travaillé neuf mois chez un patron. Mais quand il fallait payer la pension et la chambre, c'était ras les pâquerettes (j'y arrivait à peine). |
râs (-a) râso (-a) | |
rô (-za) | exemple Can zh'éra zheuna bin zh'ômiva fère lé sharé. Pi apré can on ave ramôchô tou lou fon, ch'y ére pô tu rô, on betive le vashe an shan apré, y ave rin de perdu. [Mant.1] Quand j'éra juena, ben j'amiêva fère les charrês. Pués aprés quand on avêt ramassâ tot lo fen, s'y ére pas tot râs, on betiêve les vaches en champ aprés, y avêt ren de perdu. Quand j'étais jeune j'aimais faire les charrées (de foin). Et après quand on avait ramassé tout le foin. se ce (l'herbe) n'était pas trop ras, on mettait les vaches en champs; il n'y avait rien de perdu. |
rasar râcllar | |
rôjô (che) rajé rôyô | exemple É fa lou trajemou co, qu'i di u jandarme, que zhe me fa voulô mon vélô pèdè que zhe me rôjou. Teu-qu'é fô don que zhe fachou? - Zhe ne vayou qu'on mouayin: é fô vou lache pochô la barbe... [St.Ét.1] O fât lo trêsiémo côp, qu'il dit u gendârme, que je me fé volar mon vèlô pendent que je mè raso. To-qu'o fôt donc que je fasso? Je ne vêyo qu'un moyen: o fôt vos lèssiér poussar la bârba... C'est la troisième fois, dit-il au gendarme, que je me fais voler mon vélo pendant que je me rase. Que faut-il donc que je fasse? - Je ne vois qu'un moyen (dit le gendarme): il faut vous laisser pousser la barbe... An bô vé Meunou, ah bin il an rajô la mazon. [Man.1] En bâs vèrs Mônoz, ah ben ils ant rasâ la mêson. En bas (du bourg de Mantenay), chez (les) Meune, et bien ils ont rasé la maison (où était l'épicerie) On va ptète ancor shèzhë d'èdrâ dachteu, què i von y rôyô... - I fon la nouvèla mèzhi... - Mé ptète pô pe cht' evâ. - Pô l'è que vin. [Vir.1/2/3] On vat pôt-étre oncor changiér d'endrêt d'assetout, quand ils vont o râcllar... - Ils font la novèla mèrie... - Mas pôt-étre pas cet' hivèrn. - Por l'an que vint... On va peut-être bientôt à nouveau changer d'endroit (pour les rencontres du groupe de patoisants), quand il vont raser (le bâtiment où elles ont lieu actuellement)... - (Parce qu') Ils construisent la nouvelle mairie... - Mais peut-être (que ce n'est) pas pour cet hiver... - (Ce sera) Pour l'année prochaine... |
rajâ | |
rasior | |
rôjo | |
rajyà | |
soul (-a) | |
chou ingoumâ rèvon yindâ | |
rassemblament bordelyon | |
rassèblemè bourdelyon | exemple T'é pô tou choulë. É me lou fa azhi. É ne pô touhou éjâ a conprède, mé lou rassèblemè de le tyemene, é va bin fala ch'abituô. [St.Ét.1] T'és pas tot solèt. O mè lo fât arriér. O ne pas tojorn ésiê a comprendre, mas lo rassemblament de les comunes, o vat ben falêr s'habituar. Tu n'es pas le seul. Ça me le fait aussi (je ressens les mêmes doutes depuis les nouvelles fusions communales en 2019). Ce n'est pas toujours facile à comprendre, mais il faudra bien s'habituer au rassemblement des communes. |
rathinbyèmin | |
adjuendre rejuendre rassemblar (sè) ramassiér | |
rassèblô rezhouindre ramôchi rassèblô (se) | exemple É fô èsplicô que chla fédérassyon égziste lamè depi chinty è. Le rassèble lé groupou de patouâ de l'In, du Rônou, de la Louâre, de l'Izère, pi de la Drôma. [St.Ét.2] O fôt èxplicar que cela fèdèracion ègziste lament depués cinq ans. Ele rassemble lés groupos de patouès de l'En, du Rôno, de la Lêre, de l'Isera, pués de la Drôma. Il faut expliquer que cette fédération (du francoprovençal de l'Ouest) n'existe que depuis cinq ans (2014). Elle rassemble les groupes de patois(ants) de l'Ain, du Rhône, de la Loire, de l'Isère et de la Drôme. Léz oti chon rezhouin contre lou mu de la majon. On va gueutô. Tout équeu, la playe pi lou baleu! [St.Ét. 3] Lés outils sont rejuents contre lo mur de la mêson. On va gôtar. Tot èqueu, la palye pués lo balof! Les outils sont rassemblés contre le mur de la maison. On va mager. Cette fois tout est bien fini! (Tout est battu, la blé et la balle)
A di: "bin zh'è ramôchi me vashe pi zhe m'in ali in vitèsse!" [Dom.2] El dit: "ben j'é ramassiê mes vaches pués je m'en alé en vitèsse!" Elle (mon arrière-grand-mère) dit: "alors j'ai rassemblé mes vaches et je suis vite partie!" Dé manyâ s'ètè rassèblô, a lez ébôde il chont alô, i chont alô vé na bala pi aqueurte, è li creyan "Touanon, ouvre-nou don ta peurte. [Vir.1] Des megnâts s'étênt rassemblâs, a les arbâdes ils sont alâs, ils sont alâs vèrs na bèla pués acôrta, en lui creyent "Touènon, uvre-nos donc ta pôrta". Des jeunes gens s'étaient rassemblés pour aller aux ébaudes (faire une aubade) chez une accorte (jeune fille) de grande taille en lui criant "Antoinette, ouvre-nous donc ta porte" (chanson traditionnelle "Les filles de Cras(-sur-Reyssouze)"). |
ratrapâ rèdjindre rèdyindre inkokalâ (ch') kokalâ (chè) | |
rassuriê rassurâ | |
rassuryâ rassurô | exemple On co de zu u tin pe étre rassuryâ. [St.Ét.3] On côp de zuely u temps por étre rassuriê. Un coup d'œil au temps pour être rassuré.
Pô byin rassurô, Guste se cheute a queuta de na feuna, na zheuna. Tou d'on co, lou médessin choua pi vin lou queri. [Pir.1] Pas bien rassurâ, Guste sè siète a couta de na fèna, na jouena. Tot d'un côp, lo mèdecin sôrt pués vint lo querir. Pas très rassuré, Guste s'assoit (dans la salle d'attente) à côté d'une femme, une jeune. Soudain, le médecin sort pour venir le chercher. |
rassurar (sè) | |
rassuzhô (che) | exemple É nou montre on pte peu quemè évon considezhô le fene dè lou moumè. Mé, que le fene que nouz ècuton che rassuzhon, é n'e pô neutra fachon de pèchô a nou! [St.Ét.1] O nos montre un petit pou coment éront considèrâs les fènes dens lo moment. mas, que les fènes que nos acutont sè rassuront; o n'est pas noutra façon de pensar a nos! (Une histoire des années 1930) Ça nous montre un petit peu comment étaient considérées les femmes à cette époque. Mais, que les femmes qui nous écoutent (à la radio) se rassurent, ce n'est pas notre façon de penser à nous! |
rachurâ (chè) | exemple Rachurâdè-vo, lè pê chon pyantâ. [Trey.1] Rassurâde-vos, les pês sont plantâs. Rassurez-vous, les petits pois sont plantés. |
rat | |
ra | exemple Y avë lé ra, le rate, lé ra-go, lé darbon, lé cayon de mar... [Conf.2] Y avêt lés rats, les rates, lés rats-gots, les darbons, lés cayons de mar... (Parmi les rougeurs) Il y avait les rats, les souris, les rats fruitiers, les mulots (taupes), les cochons d'Inde... |
ra ratyé | |
ra | exemple N'ën atrapi oun ra ba ou sewi. [Sav.1] N'ens atrapi un rat bas u sèliér. Nous avons attrapé un rat à la cave. |
rat-got | |
ra-go | exemple Y avë lé ra, le rate, lé ra-go, lé darbon, lé cayon de mar... [Conf.2] Y avêt lés rats, les rates, lés rats-gots, les darbons, lés cayons de mar... (Parmi les rougeurs) Il y avait les rats, les souris, les rats fruitiers, les mulots (taupes), les cochons d'Inde... |
crèpi (-ia) retrent (-a) rethrent (-a) rèstrent (-a) | |
regreni (-nyâ) | |
règremiyi règrenyi vouapo | |
sorsa | |
ratatoye | |
meça | |
metha rata ametha | exemple L'a metô on boucon per atrapô le rate. Il a placé un apât empoisonné pour attraper les souris. |
râtél | |
rôté | exemple On balye on co de rôté pe ramachô léz épi que trinnon. [St.Ét. 3] On balye on côp de râtél por ramassar lés èpis que trênont. On donne un coupe de râteau pour ramasser les épis qui traînent (après le battage).
|
rathi | |
rabôta | |
rabôta | exemple Dé léj otil de la ferma, y avë la fourshe, la tré, lou fourshon, lou rôté, la rabôta... [Conf.2] Dens lés outils de la fèrma, y avêt la forche, la trent, lo forchon, lo râtél, la rabôta... Parmi les outils de la ferme, il y avait la fourche, le trident, le fourchon, le râteau, la râteau à blé... |
grapin | |
râtelâ | |
rôtelâ | |
rathalâye | |
rabôtâ | |