Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
amical
ORB
amitox (-osa)
bressan
amito (-ja) (-za)
valaisan
amitou
exemple
Kyënta dzin amitou, ché ómó!
Quenta gent amitox, cél homo! [Quelle personne amicale, cet homme!]
amicale
ORB
amicâla
associacion
bressan
amicala
assossyassyon
fribourgeois
amikala 
achochyachyon
exemple
M’an de ke l’avan fondâ ouna novala amikala ke l’i dyon "Dzin".
M'ant dét que l'avant fondâ una novèla amicâla que lui diont "Gens". On m’a dit qu’il s’était fondé une nouvelle amicale qui s’appelle "Les gens"
amidon
n.
ORB
empêsa
bressan
èpéja
fribourgeois
amedon
inpêja
amidonner
v.
ORB
empèsar
bressan
èpéjô
fribourgeois
amedenâ
inpèjâ
amincir
v.
ORB
amincir
aprimar
bressan
aminssi
fribourgeois
aminchi
aprêmâ
aprintâ
amitié
n.
ORB
amitiêt
bressan
amityâ
fribourgeois
amihyâ
exemple
A chè pi vo tràvèri rin dè cha d’ouâ, ma, kô-châ?, pou-t-ithre ouna panèrâ d’amihyâ.
À ses pieds, vos troveréd ren de sacs d'or, mas, qui sât?, pôt-étre una paneriê d'amitiêt. A ses pieds (aux pieds de l'arc-en-ciel), vous ne trouverez pas de sac d’or, mais, qui sait?, peut-être une panerée d’amitié.
amocher
v.
ORB
amochiér
bressan
amoushyë
exemple
La greuch' avarche de grela a greu amoushyâ cha vetezha.
La grôssa avèrse de grêla at grôs amochiê sa vètera. La grosse averse de grêle a bien amoché sa voiture.
amodier
v.
ORB
amodeyér
amoyér
bressan
ameudyë
exemple
I chouvè que lé bon vôlë, l'évon ameudyâ d'avèsse. Mé malgré tou, i che rècontrôvon a la fazhe. [Conf.2]
Il sovent que lés bons vâlèts, ils éront amodeyês d'avance. Mas mâlgrât tot, ils sè rencontrâvont a la fêre. Il arrivait souvent que les bons valets soient amodiés d'avance. Mais malgré tout, ils se rencontraient (avec les patrons) à la foire (de la Saint-Martin).
fribourgeois
amodyâ
amoindrir
v.
ORB
amouendrir
bressan
amoindri
fribourgeois
rapetachi
amont
n.
ORB
amont
fribourgeois
kontre amon
amorcer
v.
ORB
amorsar
engrenar
bressan
amoursë
abrenô
amortir
v.
ORB
amortir
bressan
amourti
exemple
Avou lou pri qu'éy a queutô, éy e pô teu amourti!
Avouéc lo prix qu'il at cotât, il est pas tout amorti! Ce n'est pas prêt d'être amorti!
fribourgeois
amorti
amour
n.
ORB
amor
bressan
amou
amour
exemple
Y ére on maryôzhou d'amour, in!
C'était un mariage d'amour, hein!
fribourgeois
amihyâ
amour
amouracher (s')
v.
ORB
amorachiér (s')
bressan
amourachë (ch')
exemple
Cht' ènô, é fa lou trajyemou co qu'i ch'amourache.
Cette année, ça fait la troisième fois qu'ils s'amourache.
fribourgeois
amoratchi (ch')
èprindre (ch')
inbèdyanâ (ch')
tokâ (chè)
amoureux (-euse)
adj.
ORB
amouyorox (-osa)
bressan
amouazho (-ja, -za)
fribourgeois
amouryà
amuiryà
chouchpiryà
martchan
exemple
I âmo ourâ mon kà i j’amouirà ke tsèrtson la tindrèthe din la douhyà dè ma vèrdyà.
J'amo uvrar mon côr ux amouerox que chèrchent la tendresse dens la doçor de ma vèrdior. J’aime ouvrir mon cœur aux amoureux qui cherchent la tendresse dans la douceur de ma verdure (le jardin parle).
valaisan
amwir.ou (-ouja)
ample
adj.
ORB
amplo (-a)
fribourgeois
inpyo
lanâ
ampoule
n.
ORB
ampôla
cassin
casson
bressan
èpoula
exemple
Zhe vé ashetô n'èpoula "longa duzhô"
Je vé achetar n'ampôla 'longa durâ', Je vais acheter une ampoule "longue durée".
amputer
v.
bressan
èputô
fribourgeois
dèpyôtâ
inputâ
rounyi
amusant (-e)
adj.
ORB
amusant (-a)
bressan
amuzè (-ta)
fribourgeois
drôlè
mami
amusement
n.
ORB
amusament
amusement
bressan
amuzemè 
amujemin
amujemè
exemple
Lou blinqui amuje lé belin avoui chen amujemin que gonye a tui lé co. [Pol.1]
Lo blanquiér amuse lés belins avouéc son amusement que gâgne a tués lés côps. Le forain amuse les badauds avec son amusement qui gagne à tous les coups.
fribourgeois
dèmorichè