Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
A
anglais (-e) [2]
adj.
ORB
anglès (-a)
bressan
anglé (-se)
anglais [3]
n.
ORB
anglès
bressan
anglè
exemple
Tyè mémou po na lingue que va rèplachë l'anglè donbin lou chinouâ pe fôre du coumerse aouâ touta la planeta... -Non, mé na linga du tyeu, na linga de le rassene!. [St.Ét.2/1]
Quand mémo pas na lengoua que vat remplaciér l'anglès donc ben lo chinouès por fâre du comèrço avouéc tota la planèta... -Non, mas na lengoua du côr, na lengoua de les racenes! (Le francoprovençal, ce n'est) Quand même pas une langue qui va remplacer l'anglais ou le chinois pour faire du commerce avec toute la planète... -Non, mais une langue du cœur, une langue des racines!
angle
n.
ORB
angllo
cantôna
bressan
carou
exemple
Vouzhèdrâ, éy a pô mé dez èguelye dè la revizhe du carou.
Désormais, il n'y a plus d'anguilles dans la rivière du coin.
fribourgeois
kâro
kotse
rèkotse
anguille
n.
ORB
anguila
bressan
èguelye
exemple
Vouzhèdrâ, éy a pô mé dez èguelye dè la revizhe du carou.
Orendrêt, il y at pas més des anguiles dens la reviére du cârro. Maintenant, il n'y a plus d'anguilles dans la rivière du coin.
animal
n.
ORB
animâl
bétye
bressan
animal
béte
exemple
È se que consèrne le béte, y a lez iresson, lé shin, lé sha, le livre, lé sèlyar, lé renar… [Conf.2]
En cen que concèrne les bétyes, y at lés héressons, lés chins, lés chats, lés sengllars, lés renârds… En ce qui concerne les animaux, il y a les hérissons, les chiens, les chats, les sangliers, les renards...
fribourgeois
animô
bithe
animal aux cornes cassées
n.
bressan
belyou
animal malingre
n.
bressan
crevalye
animation
n.
ORB
animacion
bressan
animassyon    
exemple
Y avë mémou dej animassyon artistique. [St.Ét.1]
Y avêt mémo des animacions artistiques. Il y avait même des animations artistiques.
animer
v.
ORB
animar
bressan
animô
fribourgeois
animâ
anneau
n.
ORB
anél
bressan
boulya
fribourgeois
frèpa
mâye
Annecy
n.
ORB
Eneci
bressan
Annesi
année
n.
ORB
anâ
an
bressan
ènô
anô
anné
innô
onnô
exemple
Bena ènô, bena sètô. Plin de bene sheuze! [St.Cyr.1]
Plin de bônes chouses. Bonne année et bonne santé. Plein de bonnes choses!
L'anô d'apré li, l'anô d'apré n'ôtrou. I chon mor an pouin de tan. [Mant.1]
L'anâ d'aprés, lui, l'anâ d'après, n'outro, ils sont môrts en pouent de temps! L'année d'après, lui, l'année d'après un autre, ils sont morts à très peu d'intervalle.
Quéquej anné après, lou groupe ch'a arétô. Y a étô repri pe Romain Bourgeois y a troua catre è. [Rom.1]
Quârques anês après, lo groupe s'at arrètâ. Y at étô reprês pe Romain Bourgeois y at trouès quatre ans. Quelques années après, le groupe (folklorique de Romenay) s'est arrêté. Ça a été repris par Romain Bourgeois il y a trois ou quatre ans.
Chte yè, zh'é oncouzhe rè metô chte . [Cras2]
Ceti an, j'é oncor rin metâ. Cette année (cet an), je n'ai encore rien mis (dans le jardin).
Zh'é fé deuj on d'équeula lou cha, é pi apré zh'é fé n'innô de "gestion prévisionnelle", pi apré d'ôt sheuje. [Pol.1]
J'é fét doux ans d'ècoula lo sêr, et pués aprés j'é fête n' anâ de "gestion prévisionnelle", pués aprés d'ôtres chouses. J'ai fait deux an d'école (de cours) du soir, puis une année de gestion prévisionnelle, et ensuite d'autres choses.
- Tra cô pe zhour! - Ptét pô tra con pe zhour, in... A midi pi lou cha. - Pô touta l'onnô. - Non - Pandan lé fon pi la mochon. - Ah oui, lé greu travô. [Rom.2/St.Tr.1-2]
- Três côps per jorn! - Pôt-étre pas três côps per jorn, hen... A midi pués lo sêr. - Pas tota l'anâ. - Non. - Pendent lés fens pués la mêsson. - Ah oué, lés grôs travâlys. (Buviez-vous beaucoup de vin (noah)? - Trois fois par jour! - Peut-être pas trois fois par jour, hein... A midi et le soir. - Pas toute l'année (trois fois par jour), pendant les foins et la moisson. - Ah oui, (seulement pour) les gros travaux.
fribourgeois
an
anâye
annåye
exemple
No van avê na "Kilbi" katachtrofike chti’an, che l’i a djuchto di brèchi in fouârma dè panê, di jig-jag è di demi-lenè. I farè krouye inprèchyon! [Trey.1]
Nos vens avêr na "Kilbi" catastrofique ceti an, se l’y at justo des brecéls en fôrma de paniérs, de ziguezagues et de demi-lenes. Il ferat crouye empression! On va avoir une Bénichon catastrophique cette année s’il y a juste des bricelets en forme de paniers, de zigzags et de demi-lunes! Ça va faire mauvaise impression!
D’achuvën lè-j-atèchtachon dou mo “dahu” dèn lè-j-annåye 1920, la rèpartichòn jografíka dè hha bîh‘a ch’èh‘endäë dèvàn to di-j-Ardènne i-j-Àlpe dou kutsën. [All.1]
D’assiuvent les atèstacions du mot “dahut” dens les anâyes 1920, la rèparticion geografique de cela bétye s’ètendêt devant tot des Ardènes ux Alpes du cuchient. Suivant (d'après) les attestations du mot "dahu" dans les années 1920, la répartition géographique de cette bête s'étendait principalement des Ardennes aux Alpes du sud.
anniversaire
n.
ORB
aniversèro
bressan
aniversézhou
fribourgeois
anivèrchéro
valaisan
nivèrdzér.ó
exemple
Chéi prou kyé l'é pa tan bon dé féita déean oun nivèrdzér.ó, mas l'est chin kyé n'ën fé! [Sav.1]
Sè prôd que l'est pas tant bon de fétar devant un annivèrséro, mas l'é cen que n'ens fêt! Je sais bien qu'on n'est pas censé fêter un anniversaire avant la date, mais c'est ce que nous avons fait!
annonce
n.
ORB
anonce
bressan
anonche
fribourgeois
anonthe
annonce (jeu de la bête = roi + valet)
bressan
btintyin
annonce (jeu de la bête = roi + dame + valet)
bressan
mateu
annoncer
v.
ORB
anonciér
bressan
anonchë
fribourgeois
anonhyi
annoter
v.
bressan
anoutô
fribourgeois
anotâ
annuité
n.
bressan
anuitô
annulaire
ORB
quatriémo (dêgt)
bressan
catriémou (da)
exemple
On a lou pozhou, lou premi, lou grè da, lou catriémou, pi lou pte da, lou pte quinquin. [Conf.1]
On at lo pôjo, lo premiér, lo grant dêgt, lo quatriémo, pués lo petit dêgt, lo petit quinquin. On a le pouce, l'index (premier doigt), le majeur (grand doigt), l'annulaire (le quatrième doigt), et le petit doigt, le petit quinquin.