Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
P
poivre
n.
ORB
pêvro
bressan
pavrou
povrou
pavre
exemple
Te peu aprétô lou poulë avoui on pte peu de crinma, de pavrou pi de chô. [Conf.3]
Te pôs aprèstar lo polèt avouéc un peu de crâma, de pêvro pués de sâl. Tu peux apprêter le poulet avec un petit peu de crème, de poivre et de sel.
On bete on bessan de povrou, de la chô. É pi é fô lou remoué tré tré chouvè, é pi i fô lou lôchi che fére. [Rom.1]
On bete un bessan de pêvro, de la sâl, et pués o fôt lo remuér trés trés sovent, et pués lo lèssiér sè fére. On met un peu de sel et de poivre (sur la préparation à base de fromage égoutté). Il faut remuer très souvent et le laisser (le "fromage vieux") se faire (prendre la consistance et le goût voulus).
Pi apré, bin on dépyeute. On assejoune on ptë peu, aoua de chô, de pavre, de caroute on ptë peu. [St.Ét.1]
Pués aprés, ben on dèpiôte. On assêsone un petit pou, avouéc de sâl, de pêvro, de carotes un petit pou. (Quand on fait du civier, on fait cuire la tête de porc très longtemps.) Ensuite, on (la) dépiaute, on assaisonne un peu, avec du sel, du poivre, un peu de carottes.
fribourgeois
pêvro
poivrier
v.
bressan
pavrô
fribourgeois
pèvrê
poivrière
n.
ORB
pêvriére
bressan
pâvrizhe
poivron
n.
ORB
pévron
fribourgeois
pêvron
poix
n.
ORB
pege
bressan
pezhe
fribourgeois
bedzon
pèdze
polente
n.
ORB
polenta
poli (-e)
adj.
ORB
poli (-ia)
fribourgeois
galan
onithon
licho
police
n.
ORB
police
bressan
polisse
fribourgeois
poliche
policier
n.
ORB
policiér
bressan
polissyé
exemple
Ple ta, a ch'a remaryô davoui on polissyé an retrète. [Mant.1]
Ples târd, el s'at remariâ d'avouéc un policiér en retrète. Plus tard, elle s'est remariée avec un policier en retraite.
polisson (-nne)
adj.
ORB
avoutrâ
crapôtin (-a)
crapôtèt (-a)
polisson (-a)
mâlsado (-a)
subtil (-e)
bressan
môchadou (-a)
polisson
cheti (-zhe)
exemple
On éve bin on peu môchadou. Tyè on éve dè lé premi dè lou ran, on ch'amujôve a chounô a le peurte. -É lé propriyétère venive uvri. Sacré garapyâ! [St.Ét.1/2]
On ére ben un pou mâlsados. Quand on ére dens lés premiérs dens lo rang, on s'amusâve a sonar a les pôrtes. -Et lés propriétèros venivent uvrir. Sacrâs galapiats! On était bien un peu maussades polissons. Quand on était parmi les premiers dans le rang (de lycéens en promenade), on s'amusait à sonner aux portes. -Et les propriétaires venaient ouvrir... Sacrés garnements!
I conprenyon déya myë é pi i chon ptéte mouin polisson, mouin môchadou. [Mant.2]
Ils compregnont dejà mielx et pués ils sont pot-étre muens polissons, muens mâlsados. Ils (les étudiants universitaires) comprennent déjà mieux et ils sont peut-être moins polissons, moins espiègles (que des écoliers).
fribourgeois
krapotè
manifê
polichon
polissonnerie
n.
bressan
shazhounyezhi
politique
n.
ORB
politica
bressan
politique
exemple
È toute seuje quemè é politique, on a tui shôtyon chej opinyon. [St.Ét.2]
En totes chouses coment en politique, on at tués châcun ses opinions. En toutes choses comme en politique, on a tous chacun ses opinions.
fribourgeois
politika
pollen
n.
ORB
polèno
bressan
polène
exemple
Éy a de pyë môlou aouâ de ptete fleu u shavon, que balyon lou polène, pi de pyë female, que balyon la granna que léj ouazô amon byè. [St.Ét.2]
Oy at de pieds mâcllos, avouéc de petites fllors u chavon, que balyont lo polèno, pués de pieds femèlos, que balyont la grana que lés uséls amont bien. (S'agissant du chanvre) Il y a des plants mâles avec de petites fleurs au bout, qui fournissent le pollen, et des plants femelles, qui donnent la graine que les oiseaux apprécient.
Polliat [01]
n. top.
ORB
Poliât
bressan
Poulyâ
Poulyà [Mant.2]
exemple
Stiui, on pourë byè èn écutô yon de Poulyâ. [St.Ét.1]
Ceti-houé, on porrêt bien en acutar yon de Poliât. Aujourd'hui, on pourrait bien en écouter un (chant de Noël) de Polliat.
pollution
n.
ORB
polucion
bressan
polussyon
exemple
Éy a yo greu de polussyon dè le derizhez ènô. É va falâ apachounô la revizhe. [Conf.3]
Il y at yu grôs de polucion dens les dèrriéres anâs. Il vat falêr apêssonar la revière. Il y a eu beaucoup de pollution ces dernières années. Il va falloir aleviner la rivière.
polonais (-e)
adj.
ORB
polonês (-a)
bressan
polonèze [f.]
exemple
On m'a chouvè dë que n'éra russe, danbin polonèze… [Rom.1]
On m'at sovent dét que j'éro russa, donc ben polonêsa… (En raison de ma façon de rouler les 'r') On m'a souvent dit que j'étais russe ou polonaise…
poltron
n.
ORB
poueutron
fribourgeois
kapon
kapounèri
kapouni
pèteu
tcha-tsôthè
tchya-tsôthè
polytechnique
adj.
ORB
politècnico (-a)
bressan
poliècnique
exemple
N'a on ptë-gachon qu'a fé l'Écula politècnique. Il a parti chi mo è China, y a deuj è. [Rom.1]
J'é un petit-garçon qu'at fét l'Ècoula politècnica. Il at parti siéx mês en China, y at doux ans. J'ai un petit-fils qui a fait l'École polytechnique. Il est parti six mois en Chine, il y a deux ans.
pommade
n.
ORB
pomada
fribourgeois
ingouran
ongan
pomârda
pomme
n.
ORB
poma
bressan
pouma
poume [pl.]
exemple
Vé nou, y éret assé fé, donc davi chti côyâ pi davi de la pouma. [Rom.1]
Vèrs nos, y érêt assèz fét, donc d'avouéc ceti côlyê pués d'avouéc de la poma. Chez nous il (le "vin cuit") était assez ferme (fait), donc avec cette "poire à vin cuit", et avec de la pomme (et il n'y avait pas besoin de rajouter des coings).
É va falâ pèchô a netayë lou zhardin, a ramachô le poume. [St.Ét.2]
Il vat falêr pensar a neteyér lo jardin, a ramassar les pomes. Il va falloir penser à nettoyer le jardin, à ramasser les pommes.
fribourgeois
poma