chevelyon | |
shevelyon | exemple Zh'ava ramochô on pényi de jirole, é pi zh' me si ètrevô dè on shevelyon de beu; y a chourtu, a chon toute foutyë, déjâ toute ronti. [Rom.5] J'avê ramassâ un paniér de giroles, et pués je me su entravâ dens un chevelyon de bouesc; y a sortu, els sont totes foutues, dejâ totes ronties. J'avais ramassé un panier de girolles et je me suis entravé dans un chevillon de bois; tout est tombé du panier; elles (les girolles) sont toutes foutues, toutes brisées). |
chiévra bica | |
shyeve [pl.] syevre [pl.] tsyeuvra shiyevre [pl.] shyevra shevre [pl.] shyeuvre [pl.] sheuvre [pl.] seuvra seuvre [pl.] sevre [pl.] shevre bique [Stnx.1] shyere | exemple On ére on cou a la retrète. Zh'avâ na vashe pi chon shyere. [Mant.1] On ére un côp a la retrète. J'avâ na vache pués cinq chiévres. Une fois qu'on a été à la retraite, j'avais une vache et cinq chèvres.
Mé bèyô-pére, bin ij avè de le vasse, i feyè du lé. É pi ma n'a arevô ityë, n'avâ dij-ouë syevre. [Rom.1] Més byô-péres, ben ils avênt de les vaches, ils feyênt du lat. Et pués mè, j'é arevâ iqué, j'avâ diéx-huét chiévres. Mes beaux-parents avaient des vaches. Ils faisaient du lait. Et moi, (quand) je suis arrivée ici, j'avais dix-huit chèvres. Ne fé du froumoz' de tsyeuvra ouè. [Rom.1] Je fés du fromâjo de chiévra, ouè. Je fais du fromage de chèvre, oui. L'étô, lou patron pi la patrone i ch'ocupivè de la léteri. I treyè l vashe, le shiyevre, bayè a mèzhyë a le poulâye. [Rom.2] L'étâf, lo patron pués la patrone ils s'ocupévênt de la lèterie. Ils treyênt les vaches, les chiévres, balyênt a mengiér a les polalyes. L'été, le patron et la patronne s'occupaient de la laiterie. Ils trayaient les vaches, les chèvres, donnaient à manger aux poules... Y a na fema de, anfin on monnozhou de Shalan, a venyë queri de froumozhou de shyevra, pi ché pô ca, du bouèrou per-tyë. [Rom.5] Y at na fèma de, enfin on mènâjo de Chalon, el vegnêt querir de fromâjo de chiévra, du burro per-qué. Il y a une femme, ou plutôt un ménage originaire de Chalon(-sur-Saône) qui venait (au marché bio) chercher du fromage de chèvre, et je ne nais plus quoi, du beurre par exemple. Meli nouj a a racontô y a pô lonté que chou la Premizhe république, lou mondou n'ave pô lou drouâ de teni de shevre. [St.Ét.1] Malie nos at racontâ y at pas long-temps que sot la Premiére rèpublica, lo monde n'avêt pas lo drouèt de tenir de chiévres. Jean-Marie nous a raconté récemment que sous la Première république, les gens n'avaient pas le droit de garder des chèvres. (extrait d'"Histoires pour la veillée") Douve, tro dé cô. Oh bin on avè pô du froumouzhou per nou. Oh non, on avè pô sè-quèrèta shyeuvre! [Rom.5] Doves, três des côps. Oh ben on avêt pas du fromâjo por nos. Oh non, on avêt pas cent-quaranta chiévres! (Combien de chèvres aviez-vous?) Deux, parfois trois. On n'avait pas de fromage pour nous (le lait servait à allaiter les cabris). Non, on n'avait pas 140 chèvres! On ave de vashe, pi de sheuvre. On ave la crèmeri a Coulnyâ que m'in prenive. - On ave pu lé cliyan. [Pir.1/Col.2] On avêt de vaches, pués de chiévres. On avêt la crâmerie a Colegnê que m'en pregnêve. - On avêt ples lés cliants. On avait des vaches et (surtout) des chèvres. La crèmerie de Coligny m'en prenait (des fromages de chèvre). - On n'avait plus les clients (puisqu'ils ne venaient plus s'approvisionner directement à la ferme). N'inpeurte, de vasse pi de seuvra. in an fache pô dava de brebi, in. É che fache pô vé nou, in. [Pir.1] N'importe, de vache pués de chiévra. On en fesêt pas d'avouéc de brebis, hen. O sè fasêt pas vèrs no, hen. (-Quel type de fromage utilisiez-vous pour faire le "fromage fort"?) - N'importe, du (fromage de) vache et du (fromage de) chèvre. On n'en faisait pas avec du (fromage de) brebis. Ça ne se faisait pas chez nous. Dè lou tè, éy avë de seuvre din toute le buze. Y in a que léj atashôvon a on pecou. [Pir.1] Dens lo temps, oy avêt de chiévres dens totes les buges. Y en at que lés atachâvont a un peco. Autrefois, il y avait des chèvres dans toutes les étables. Certains les attachaient à un piquet. La voulaye, bin, y avë la routa... Faye clore... On avë arétô on peu, la voulaye. On avë le sevre, é faje prë! [Pir.1] La volalye, ben, y avêt la rota... Falyêt cllôre... On avêt arrétâ un pou, la volalye. On avêt les chiévres, o fasêt prod! (Concernant) La volaille, il y avait (le problème de) la route... Il fallait clore (la cour pour ne pas que les animaux se sauvent)... On avait presque arrêté, la volaille. On avait les chèvres, c'était assez! I monton jo matéryô pi léj oti aouâ na shevre donbin on trelye a reuva. [St.Ét.1] Ils montont lyors matèriâls pués lés otils avouéc na chiévra donc ben un trelye a roua. (Sur le site du château de Guédelon) Ils montent leurs matériaux et les outils avec une "chèvre" (engin de levage sur trépied) ou un treuil à roue. La shyere a pouin de lé. A ch'a pô lochyâ trére. A a foutu dé cô de pi. [Rom.5] La chiévra a pouent de lat. El s'at pas lèssiê trère. El at fotu des côps de pied. La chèvre n'a pas de lait. Elle ne s'est pas laissé traire. Elle a lancé des coups de pied. |
tchivra tchîvre [pl.] kabra bèka | exemple D’achuvèn di film è di fotò pubyå dèchu di chíto dou ouébo, ch’abayè d’oúnna choårta èchpéchyåla dè kaprinnå, la chou-famíye di tchîvre, mutón è tsàmo. [All.1] D’assiuvent des filmes et des fôtôs publeyâs dessus des sitos du ouèbo, s’abalye d’una sôrta èspèciâla de caprinâ, la sot-famelye des chiévres, moutons et châmos. (à propos du dahu) (à propos du dahu) D’après des films et photos publiés sur des sites web, il s’agit d’une forme particulière de capriné, la sous-famille comprenant les chèvres, moutons et chamois. |
chèvrél belin cabrit biquèt | |
cabri belin | exemple I prenyè lou lé pe fére lou froumouzhou de shyeuvra. Balyivè du lé è pôdra, du ché pô co, ma. Lé cabri, il avè du vètrou, mé pouin de vyanda. [Rom.5] Ils pregnênt lo lat por fére lo fromâjo de chiévra. Balyêvênt du lat en poudra, du sé pas què, mè. Lés cabrits, ils avênt du ventro, mas pouent de vianda. Ils prenaient le lait (qui aurait pu nourrir les chevreaux) pour faire le fromage de chèvre. Ils (leur) donnaient du lait en poudre, ou je ne sais quoi. Les chevreaux avaient du ventre, mais pas beaucoup de viande. |
bedyè tsevri bikè | |
tchyévré | exemple Can mëndzin-nó sti tchyévré? [Sav.1] Quand mengiens-nos ceti chèvrél? Quand mangeons-nous ce chevreau?
|
chevrèta chevrota cabrèta biquèta blèta | |
biqueta | |
byèta | exemple La byèta ch'îrè onko betâ in djîthe dè modâ cholèta din la dzà, kan bin le là lyi vanglâvè. [All.1] La blèta s'ére oncor betâ en jieto de modar solèta dens la jor, quand ben le lop y vanglâve. La chevrette s'était encore mis en tête d'aller toute seule dans la forêt même si le loup y rôdait. |
chevrél chevrélye cul-blanc | |
chevreye | exemple Y in ave pô mal, dé shachô. I shochivè lou lyevrou, le pedri, lé canâ pi voure, bin, i féyon le batu u chevreye, pi u chèlyâ. [Rom.5] Y en avêt pas mâl, des chaciors. Ils chaciêvênt lo liévro, les pèdrix, lés canârds pués vore, ben, ils feyont les batues u chevrélye, pués u senglliar. (Avant) Il y avaient beaucoup de chasseurs. Ils chassaient le lièvre, les perdrix, les canards, et maintenant, ils font des battues au chevreuil et au sanglier. |
tsebrô ku-byan | |
chèvré | |
chevron | |
shevron | exemple I voulon è shevron pi i fon on grè "V". Léj ouazè chon de bète mé ne chon pô bète... I voulon quemè sètye pe mouin che lôchô. [St.Ét.1] Ils volont en chevrons pués ils font un grant "V". Lés uséls sont de bétyes mas ne sont pas bétyes. Ils volont coment cen-que por muens se lâssar. Ils (les oiseaux migrateurs) volent en chevrons et ils forment un grand "V". Les oiseaux sont des bêtes, mais sont loin d'être bêtes... Ils volent comme ça pour moins de fatiguer. |
rèviyon tsevron | |
chevronar | |
shevrounô | |
brandounô | |
bedyotâ bèjalâ grejalâ grejèyi tsebrotâ tsevriyi tsevrotâ | |
chevrotena | |
shevretoune | exemple I sharzhan jo fuzi a piston de shevretoune, pi i retournon a la clèyère déz Épenâ. Pi i monton su de ptë balivô. [Dom.2] Ils charjant lyor fusily a piston de chevrotena, pués ils retornont a la cllâriére des èpenâs. Pués ils montont sur un petit balivô. Ils chargent leur fusil de chevrotine et retournent à la clairière de la forêt (d'abres épineux). Et ils montent sur de petits baliveaux (pour guetter les loups). |
Chevrox | |
Shyevrou | |
chouine-gome mâchelyon pâta-a-mâchiér | |
chouine-gome chuine-gome | exemple A la Libérassyon, avoua lé copin du velazhou de La Lyajon, on a goutô neutré premi chouine-gome, pi fumô neutre premizhe sigarète. [Conf.3 d'après St.Ét.5] A la Libèracion, avouéc lés copins du velâjo de La Cllêson, on at gôtâ noutros premiérs chouine-gomes, pi femâ noutres premiéres cigarètes. À la Libération (en 1944), avec mes amis du hameau de La Claison (à Saint-Étienne-du-Bois), on a goûté nos premiers chewing-gums et fumé nos premières cigarettes. É y ave deu tro gamin, il avè bin balyâ du chocolâ. - É pa de chouine-gome? - Oh ptète bin que chi, qu'y ave du chuine-gome. [Rom.5] Et y avêt doux três gamin, ils avênt ben balyê du chocolât. - Et pas de chouine-gomes? - Oh pôt-étre ben que sé, qu'y avêt du chouine-gome. (À l'arrivée des Américains à Romenay) Il y avait quelques gamins, (donc) ils avaient bien donné du chocolat. - Pas de chewing-gum? - Oh peut-être bien que si, qu'il y avait du chewing-gum. |
chiéz vèrs enchiéz | |
vé | exemple On a étô deuz an vé mon gran a Marbeu. [Mant.1]
On at étâ doux ans vèrs mon grant a Marboz. On a été deux ans chez mon grand-père à Marboz. |
vê èntye | exemple Ouna né dè furi, ou bi dè lena, lè dou kuryà l’an apêchu on kotiyon ke ch’in d'alâvè du vê le vejin. Trè j’àrè dou matin! Chkandale! Una nuet de forél, u bél de lena, les doux curiox l'ant apèrciu on cotelyon que ch'en alâve dês vèrs lo vesin. Três hores du matin! Scandâle! Une nuit de printemps, au clair de lune, les deux curieux ont aperçu un cotillon qui s’en allait de chez le voisin, à trois heures du matin! Scandale! Èh'ennamën, la difèrënh'e dè grantyá dè tåpye èntye le jànro "Dahutus" l’è paräëre a chèn ke chè væ dèn le fòrme rèchënte dè "Darrutus". [All.1] Ètonament, la difèrence de grantior des tôples enchiéz le genro "Dahutus" l’est pariére a cen que sè vêt dens les fôrmes rècentes de "Darrutus". Étonnamment, la différence de taille des pattes chez le genre (de dahu) "Dahutus" est similaire à ce que l’on observe chez les formes récentes de "Darrutus". |
vèrs-sè | |
vé-cha | exemple Se l'asheton na pteta propriétô, on dera "on pte vé-cha vô myo qu'on byô vé-léz-ôtre!" [St.Ét.1] Se l'achetont na petita propriétât, on derat "un petit vèrs-sè vôt mielx qu'un biô vèrs-lés-ôtros!" S'ils (les jeunes mariés) achètent une petite propriété, on dira "un petit chez-soi vaut mieux qu'un beau chez-les-autres!" |
chiasse | |
syache | exemple On dejë que l'avë on mô de vètrou, la passe-tro-vite, na couzhèta, la shyache, la drelye, la fouazhe. [Conf.1] On desêt que l'avêt un mâl de ventro, la passe-trop-vito, na corenta, la chiasse, la drulye, la fouère. (Quand quelqu'un avait la diarrhée) On disait qu'il avait un mal de ventre, la passe-trop-vite, une courante, la chiasse, la "dreille", la "foire". |
chibreli | |
chibreli chiberli | exemple On avë adoptô zo dèsse. Y avë lou chiberli, lou rigôdon, lou branle câré. [Rom.4] On avêt adoptâ lyors dances. Il y avêt lo chibreli, lo rigodon, lo brenlo carrâ. (Nous, les enfants du groupe folklorique de Romenay) On avait adopté leurs danses (celles des adultes). Il y avait le chibreli, le rigodon, lo branle carré. |
chincagnè | |
chicana | |
brejebiye brije-biye dèbouèlâye dèjakouâ inpunya intriga kontrèyondze krètâye nyéje ronye téje terya tire-bota tirvunye tsekanye tsèrkotâye yètâye | |
checagnér chincagnér | |
chicanô | |
ingréyi agrèyi bougrachi bouratâ kontrèyi èchkarmoutchi ègrèyi indèvê pinayi rnoyachi trakachi tsekanyi tsèrkotâ tsèrpenâ | |
checagnor soflla-fuè | |
shecanyo (-ja, -za) | |
boukanèri chohya-fu dzèrdziyà kontrèyà nyèrgo ronyà ronyachâre ronyachèri tsekanyà tsekanyèri tsèrkotèri tsêrtse ronye tirvunyèri | |
chicoré chicoréa | |
chicouré | |
cherkorya chikorya hyàvalêre | |