Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
C
comparaître
v.
ORB
comparêtre
bressan
conpazhatre
fribourgeois
konparèthre
parèthre
comparer
v.
ORB
comparar
bressan
conparô
conpazhô
exemple
Ch'on velive conparô aouâ d'ôtrou péhi d'Europe, vtyâ che qu'é farë: Alemanye, onje-mele tyemune, tro co mouin; Èspanye, ouë-meye tyemune, cozi catrou co de mouin. [St.Ét.2]
S'on voléve comparar avouéc d'ôtros payis d'Eropa, vê-què ce qu'o farêt: Alemagne, onze-mile comunes, três côps de muens; Èspagne, huét-mile comunes, quâsi quatro côps de muens. Si on voulait comparer (la France) avec d'autres pays d'Europe, voilà ce que ça donnerait: Allemagne, 11000 communes, 3 fois de moins; Espagne, 8000 communes, presque 4 fois de moins.
fribourgeois
konparâ
compassion
n.
ORB
compacion
bressan
conpassyon
fribourgeois
konpachyon
compatir
v.
bressan
conpati
fribourgeois
konpachâ
konpati
compatriote
n.
ORB
payis (-e)
bressan
payi (-ze)
exemple
Zh'éva è plin Pazhi, pi dè lou métro, zhe si tonbô chu na payize! [Conf.3]
J'étais en plein Paris, et dans le métro, je suis tombé/e sur une compatriote!
compenser
v.
ORB
compensar
bressan
conpèchô
fribourgeois
konpinchâ
compère
n.
ORB
compâre
compére
bressan
conpézhe 
exemple
Lyôdou éve lou conpézhe de Lyôdinna u batémou de Jouzé.
Cllôdo ére lo compére de Cllôdêna u bâptèmo de Jôséf Claude était le compère de Claude (Claude et Claude étaient parrain et marraine) au baptême de Joseph.
fribourgeois
konpâre
kepâre
complainte
ORB
complenta
fribourgeois
konpyinta
exemple
La konpyinta dou kurti dèléchi .
La complenta du cortil dèlèssiê. La complainte du jardin délaissé.
complaire
v.
ORB
complére
acomplére
bressan
conplère
complet (-ète)
adj.
ORB
complèt (-a)
bressan
conplé (-ta)
exemple
On a survoulô tou sètye... Byin sûr, lou calèdriyé byè plu conplè, sè côjô dez évènèmè de la réjyon pi du care. [St.Ét.2]
On at survolâ tot cen-que. Bien sûr, lo calendriér bien ples complèt, sen côsar des èvènements de la règion pués du cârro. Nous n'avons fait que survoler tout ça (la revue de l'année 2019 dans le monde)... Bien sûr, le calendrier est bien plus complet, sans parler des événements régionaux et locaux.
fribourgeois
konpyè
vithire
complètement
adv.
ORB
complétament
bougrament
prod
rudo
en plen
bél
mâr
bressan
vra
conpléteman
en plin
exemple
É fa shô shô shô stioui. L'e vra fo de chourti sè chon shapé! [Conf.3]
Il fait vraiment très chaud aujourd'hui. Il est complètement fou de sortir sans son chapeau.
Quemouin vé nou, on a rinpyochyâ lé réyon de chabouâ, pô éliminô conpléteman... mé rinpyochyâ par de la chôssure è caoutchou. [Rom.4]
Coment vèrs nos, on at remplaciê lés rayons de sabôts, pas èliminâ complétament... mas remplaciê per de la chôçure en caoutchou. Comme (par exemple) chez nos (dans notre magasin de sabots), on a remplacé les rayons de sabots, pas éliminé complètement... mais remplacé par de la chaussure en caoutchouc.
Pe lou fôzhe échôyë è plin, on lou rètrôve a la shonbra du poélou, é pi què l'éve che, bin on lou playôve, pi on lou repachôve, on lou metôve dè lou cabenë. [Conf.1]
Por lo fâre èssuyér en plen, on lo rentrâve a la chambra du pélo, et pués quand l'ére sèc, on lo pleyâve, pués on lo repassâve; on lo metâve dens lo cabenèt. Pour le faire sécher (le linge) complètement, on le rentrait dans la pièce où était le poêle, et quand il était sec, on le plait avant de le mettre dans armoires.
fribourgeois
dyâbyamin
fèrmo
fro delé
rido
bi
exemple
Tè fô pâ îthre bi du che l'è bi kouayî on kou dèpye. [All.1]
Tè fôt pas étre bél dur se l'est bél calyê un côp de ples. Ne soit pas trop (très) fâché s'il est complètement saoul (“bellement caillé”) une fois de plus.
compléter
v.
ORB
complètar
bressan
conplètô
fribourgeois
konpyètâ
compliment
n.
ORB
compliment
bressan
conplimè 
exemple
I m'a fé greu de conplimè. Zhe m'y atèdive pô!
Il m'a fait beaucoup de compliments. Je ne m'y attendais pas.
fribourgeois
konpyumin
complimenter
v.
ORB
complimentar
bressan
conplimètô
exemple
Zh'é pô yo lazi de lézi écrizhe, mé te lé conplimètezhé byè pe ma!
Je n'ai pas eu le temps de leur écrire, mais tu les féliciteras bien de ma part.
fribourgeois
konpyemintâ
compliqué (-e)
adj.
ORB
complicâ
bressan
conplicô
conplecô
exemple
Y ére conplicô. Y avë pouin de frigô! [Mant.1]
Y ére complicâ. Y avêt puent de frigô. C'était compliqué. Il n'y avait pas de frigo.
É me para bin conplecô sètye... É ne cherë pas nchacâ aouâ lé Suisse pi lez Italyin, que l'on lou mémou patouâ que nou? [St.Ét.2]
O mè parêt ben complicâ, cen-que... O ne serêt pas ne-sât-què avouéc lés Suisses pués lés Italiens, que l'ont lo mémo patouès que nos? Ça me paraît bien compliqué, ça (la charte inter-régionale et trans-frontalière de la langue francoprovençale). Ça ne serait pas quelque chose avec les Suisses et les Italiens, qui ont le même patois que nous?
fribourgeois
conplicâ
inbouèlâ
exemple
Pâ tan èthenin kan on vê kemin l’è konplikâ. [Trey.1]
Pas tant ètonent, quand on vêt coment l'est complicâ. Pas si étonnant, quand on voit à quel point c'est compliqué.
compliquer
v.
ORB
complicar (sè)
bressan
conplicô (che)
exemple
Aouâ tou che qu'on vin de dezhe, on va qu'é che conplique! É va étre môléjâ de contètô tou lou mondou... [St.Ét.2]
Avouéc tot ce qu'on vint de dére, on vêt qu'o sè complique! O vat étre mâlésiê de contentar tot lo mondo... Avec tout ce qu'on vient de dire (sur l'éventuel abandon de l'alternance entre heure d'été et heure d'hiver), on voit que ça se complique! Il va être difficile de contenter tout le monde...
fribourgeois
inbouèlâ
inkemahyâ
konplikâ
comporter
v.
ORB
comportar
bressan
conpourtô
fribourgeois
konportâ
composé (-e)
adj.
ORB
composâ
bressan
conpoujô
exemple
On juri conpoujô de mondou du metyë, de tyuzeni, pi de mondou qu'amon la buna tyuzene. [St.Ét.1]
Un juri composâ de mondos du metiér, de cuseniérs, pués de mondos qu'amont la bôna cusena. (Pour le concours de volaille, il y a) Un jury composé de gens du métier, de cuisiniers, et de gens qui aiment la bonne cuisine.
fribourgeois
konpojâ
composer
v.
ORB
composar
bressan
conpôjô
exemple
Y a déz artiste que fon de consèr a distanche, donbin que conpôjon de shèchon peu seuteni sé que travayon... [St.Ét.1]
Y at des artistos que font de concèrts a distance, donc ben que composont de chançons por sotenir céls que travalyont... (Pendant le crise du coronavirus) Il y a des artistes qui font des concerts à distance, ou qui composent des chansons pour soutenir ceux qui travaillent...
fribourgeois
konpojâ
compost
n.
ORB
compôst
bressan
conpô
exemple
On bô de vyanda, pi de le pô, quéque légume che zh'an a fôta, pi ma fa on beshan de danré pe lou zhardan, du conpô, pi d'angré byë. [Rom.1]
Un bout de vianda, pués de les pos, quârques lègumes se j'en é fôta, pués ma fê un béchon de danrês por lo jarden, du compôst, pués d'engrès blu. (Au marché à Romenay, il arrive que j'achète) Un bout de viande, des gaudes, quelques légumes si j'en ai besoin, et aussi un peu de nutriments pour le jardin, du compost et de l'engrais bleu.