Département de littératures et de langues du monde
Dictionnaire Français/Francoprovençal
Français
C
carpe
n.
ORB
cârpa
bressan
carpa
fribourgeois
karpa
carré
n., adj.
ORB
carrâ (-ye)
bressan
cazhô
câré
carô
exemple
Lé critèrou de l'AOC chon strict. -Ouâ, shôque voulalye dâ avâ è mouayinna di metre cazhô de pôqui, reshe è vâ pi èn èssècte. [St.Ét.2/1]
Lés critèros de l'AOC sont strictos.- Ouè, châque volalye dêt avêr en moyena diéx mètres carrâs de pâquiér, recho en vèrms pués ensèctos. Les critères de l'AOC (appellation d'origine contrôlée pour la volaille de Bresse) sont stricts. - Oui, chaque volaille doit avoir en moyenne dix mètres carrés de pâture, riche en vers et en insectes.
On avë adoptô zo dèsse. Y avë lou chiberli, lou rigôdon, lou branle câré. [Rom.4]
On avêt adoptâ lyors dances. Il y avêt lo chibreli, lo rigodon, lo brenlo carrâ. (Nous, les enfants du groupe folklorique de Romenay) On avait adopté leurs danses (celles des adultes). Il y avait le chibreli, le rigodon, lo branle carré.
Lé bôtemè ne rechevon pô mé de douje voulalye pe mète carô. Pèdè l'èlevazhou, l'abatazhou pi tin qu'a la vèta, y a de norme a rèspèctô. [St.Ét.1]
Les bâtiments ne recevont pas més de doze volalyes por mètre carrâ. Pendent l'èlevâjô, l'abatâjo pués tant qu'a la venta, y a de normes à rèspèctar. Les bâtiments (d'aviculture) ne reçoivent pas plus de douze volailles par mètre carré. Pendant l'élevage, l'abatage et jusqu'à la ventes, il y a des normes à respecter (pour conserver l'AOC "Volaille de Bresse").
fribourgeois
karâ (-ye)
exemple
Po le kurtiyâre, l’è le momin dè chayi du la rèfetse la pâla karâye. [Trey.1]
Por le corteliâre, l'est le moment de salyir du la rèfeche la pâla carrâye. Pour le jardinier, c’est le moment de sortir de la remise la pelle carrée.
carreau
n.
ORB
cârro
carron
bressan
caryô
caron
exemple
Apré avâ dyeutô, i prin cha bissiclète. U-yo qu'i va? Al débarache cha trôbla, fa cha vachala, on co de ron a ché caron... [Pir.1]
Aprés avêr gôtâ, il prend sa biciclèta. Ù-yô qu'il vat? Ele dèbarrasse sa trâbla, fât sa vèssèla, un côp de ram a sés carrons... Après avoir pris le repas de midi, il prend sa bicyclette. Où va-t-il? Elle débarrasse la table, fait la vaisselle, (donne) un coup de balai à ses carreaux (sol en brique)...
fribourgeois
karâ
kâro
karon
Carrefour
n. p.
ORB
Carrefor
bressan
Carfour
exemple
De panë, a Carfour, y an a bin de panouye, vé lé légume...; zh'èn é zhamé ashetô... [Vir.2/3]
De panèt, a Carrefor, y en a ben de panolyes, vèrs les lègumes...; j'en é jamés achetâ... A(u magasin) Carrefour, on trouve effectivement des panouilles de maïs (frais), au rayon légumes...; (mais) je n'en ai jamais acheté...
carrelage
n.
ORB
carrelâjo
bressan
carelazhou
fribourgeois
karelâdzo
pyanalâdzo
carreler
v.
ORB
carrelar
carronar
bressan
carelô
exemple
Il avè pô carelô, pi don, il avê fè bôti. Can il on venu, y ére l'evâ, (...) dè la târa. Y ére pô byin chan. [Rom.5]
Ils avênt pas carelâ, pués donc ils avênt fét bâtir. Quand ils ont venu, y ére l'hivèrn, (...) dens la tèrre. Y ére pas bien san. Ils (mes parents) avaient donc fait construire (une partie des bâtiments), et ils n'avaient pas carrelé. Quand ils sont arrivés en plein hiver, (...) dans la terre. Ce n'était pas très sain.
fribourgeois
karelâ
carrelet
n.
bressan
carlë
fribourgeois
karelè
carrément
adv.
bressan
carémè 
carrière
n.
ORB
carriére
bressan
caryézhe
caryère
exemple
I che chon instalô u mouatè de na fouré aouâ na caryère. L'on abatu dej abrou pe fôre le charpète. I talye la pyâre pe montô lé mu pi fôre lé lintô. [St.Ét.2]
Ils sè sont instalâs u mèten de na forêt avouéc na carriére. Ils ont abatu des âbros por fâre les charpentes. Ils talyont la piérra por montar lés murs pués fâre lés lintôs. (Pour construire le château médiéval de Guédelon) Ils se sont installés au milieu d'une forêt à clairière. Ils ont abattu des arbres pour faire les charpentes. Ils taillent la pierre pour monter les murs et faire les linteaux.
fribourgeois
karyére
profèchyon
carriole
n.
ORB
carriôla
bressan
caryeula
fribourgeois
karyôla
carronnière
n.
ORB
carroniére
étre
bressan
carnire
carounire
carounizhe
étre
exemple
On a vu la carnire pe fabrecô le tyele pi lé caron. On peu mémou ch'échayë a è fôre aouâ jô. [St.Ét.2]
On at vu la carroniére por fabricar les tioles pués lés carrons. On pôt mémo s'èsseyér a en fâre avouéc lyor. (Lors de notre visite du château de Guédelon) Nous avons vu la carronnière (tuilerie) où l'on fabrique les tuiles et les carreaux (pour le sol). On peut même s'essayer à en fabriquer avec eux (les ouvriers).
La carounire chera pro bale pe rechevâ tou lou mondou? - Oh te chô, l'e bala, la carounire. Mé si é ne sufi pô, quemè l' ne pô froumô, on poura touzhou ètèdre. [St.Ét.2/1]
La carroniére serat prod bèla por recevêr tot lo mondo? - Oh, te sât, ele est bèla, la carroniére. Mas se o ne sufit pas, comment ele ne pas fremâ, on porrat tojorn entendre. Est-ce que la carronnière (de Saint-Étienne-du-Bois) sera assez grande pour recevoir tout le monde (les participants à la fête du patois)? - Oh, tu sais, elle est grande, cette carronnière. Et si ça ne suffit pas, comme elle n'est pas fermée (sur les côtés), on pourra toujours entendre (même si on est à l'extérieur).
A Sint-Étyene... - on éve chou l'étre. - On ave fé la frema de... La Boushardizhe... - On ave shoquyon on reulou... [Vir.1/3/2]
A Sent-Ètièno... - on ére sot l'étre. - On avêt fét la fèrma de... La Bochardiére... - On avait châcun un rolo... En 2017, à la fête de patoisants de l'Ain) À Saint-Étienne(-du-Bois)... - on était sous la carronnière (qui fait office d'auvant et de scène). - On avait présenté (un sketch sur) la ferme (extraordinaire) de La Bouchardière... - Chacun de nous avait un rôle...
carrosse
n.
ORB
carrosse
bressan
caroushe
exemple
Chlé zhou-tyë, on a "reulô caroushe", quemè on dije dè lou tin. É fa tyè mémou de brâve sérémoni! [St.Ét.1]
Celés jorns-qué, on at "roulâ carrosse", coment on desêt dens lo temps. O fât quand mémo de brâves ceremonies! Ces jours-ci (avec le mariage de Harry et de Meghan), on a "roulé carrosse" (fait les choses en grand), comme on disait dans le temps. Ça fait quand même de belles cérémonies!
fribourgeois
karôche
kôche
carrossier
n.
ORB
carrossiér
fribourgeois
tapa-toula
karochyé
carrure
n.
ORB
carrura
bressan
carezha
fribourgeois
karire
cartable
n.
ORB
cartâblo
bressan
cartâble
cartâbe
exemple
À l'époque, y ave mouin de chalopri que voure, in. É pi apré, bin n'a u on cartâble can-teu que n'alivè u solfèje. É bin tou che que n'a eu pe mej étranne. [Rom.1]
A l'època, y avêt muens de saloperies que vore, hen. Et pués aprés, ben j'é yu un cartâblo quand-to que j'aléva u solfèjo. Et ben tot ce que j'é u por mes ètrênes. À l'époque (pour les cadeaux de Noël), il y avait moins de cochonneries qu'aujourd'hui. Plus tard, j'ai eu un cartable pour quand j'allais au solfège. (Mais) C'est bien tout ce que j'ai eu pour mes étrennes.
Pèdè la récréassyon, avouâ on cartâbe que pejôve... de quilô, percâ zh'èportouva tou avouâ ma, je montôva léz èscalyé tinqu'è yô, zhe redévalôva de l'ôtrou çyon! [St.Cyr1]
Pendent la rècrèacion, avouéc un cartâblo que pesâve... de kilôs, per-què j'emportâva tot avouéc mè, je montâva lés èscalyés tant qu'en hiôt, je redèvalâva de l'ôtro fllanc! (Au collège de Brou, pour m'amuser) Pendant la récréation, avec un cartable qui pesait des kilos parce que j'emportais tout avec moi, je montais les escaliers jusqu'en haut et je redescendais de l'autre côté!
carte
n.
ORB
cârta
bressan
carte [pl.]
carte
carta
cârte [pl.]
exemple
Demon la sernô, on pouzhë zhouyë a le carte. [St.Cyr1]
Deman aprés-midi, on porêt jouyér a les cârtes Demain après-midi, on pourrait jouer aux cartes.
Ne vô alé cri la carte, é cherâ ptéte pyë éjyâ. Vô alé vou cri la carta. [Rom.1]
Je vâ alér querir la cârta, o serat pôt-étre ples ésiê. Vâ alér vos querir la cârta. Je vais aller la carte (Michelin), ça sera peut-être plus facile (de parler des villages environnants). Je vais aller vous chercher la carte.
Alor y avë deurô t'ta la né, tou lou zhou pi oncou t'ta la né revenyan. Bin vyeu! Foye co-mème ômé zhouyi a le cârtes... Il ére u bô pi i vouoye bin tou che qu'alive che pôché. [Rom.5]
Alors y avêt durâ tota la nuet, tot lo jorn pués oncor tota la nuet revegnent. Bin viely! Falyêt quand-mémo amar jouyér a les cârtes... Il ére u bout pués il veyêt ben tot ce qu'aléve sè passar. (Pendant qu'il se remettait de sa jambe cassée, il jouait aux cartes). Ça avait duré toute la nuit, tout le jour, et encore toute la nuit après. Eh bien mon vieux! Il fallait vraiment aimer jouer aux cartes... Il était au bout (de la table) et il voyait bien tout ce qui allait se passer.
fribourgeois
kârtè [pl.]
kârta
exemple
È bin, ke li rèbrekè Moncheu, l’é pachâ la vèya vêr-li, chi dèvêlené-inke. No j’an dzuyi i kârtè, tantyè a trè j’àrè! [Trey.1]
Et ben, que li rebreque Monsior, j'é passâ la velyê vèrs li, cél de-vèrs-la-nuet-inque! Nos ens jouyê ux cârtes tant que a três hores! Et bien, lui réplique monsieur (le curé), j’ai passé la veillée chez lui, ce soir-là. Nous avons joué aux cartes jusqu’à trois heures!
cartilage
n.
ORB
corniôla
crecèla
bressan
cressenyeula
cresseula
exemple
Zh'amou pô trouvô de cressenyeula dè ma choupa.
Je n'aime pas trouver du cartilage dans ma soupe.
fribourgeois
grejoye
kourniye
kartilâdzo
carton
n.
ORB
carton
bressan
carton
exemple
I se metôve dè lou carton. Lou père areve u pya de ma. Pi ma lou veja, lou gamin, sèryeuza quemè on pape! Ô i devë bin che doutô... [St.Cyr1]
Il sè metâve dens lo carton. Lo pére arreve u pied de mè. Pués mè lo veyê, lo gamin, sèriosa coment un pape! Oh il devêt ben se dôtar... Il (le fils de mon employeur) se cachait dans le carton. (Une fois) Le père s'est approché tout près de moi (pour trouver son fils)... Moi je voyais l'enfant (mais je restais) sérieuse comme un pape. Oh, il (le père) devait bien se douter (que nous étions en train de jouer)...
cartonné (-e)
adj.
ORB
cartonâ
bressan
cartounô
cartouche
n.
ORB
cartouche
bressan
cartouche
fribourgeois
kartouche